Êxodo 27 ~ Exodus 27

picture

1 Faça um altar de madeira de acácia. Será quadrado, com dois metros e vinte e cinco centímetros de largura e um metro e trinta e cinco centímetros de altura.

And thou shalt make the altar of acacia-wood, five cubits the length, and five cubits the breadth; the altar shall be square; and the height thereof three cubits.

2 F aça uma ponta em forma de chifre em cada um dos quatro cantos, formando uma só peça com o altar, que será revestido de bronze.

And thou shalt make its horns at the four corners thereof; its horns shall be of itself; and thou shalt overlay it with copper.

3 F aça de bronze todos os seus utensílios: os recipientes para recolher cinzas, as pás, as bacias de aspersão, os garfos para carne e os braseiros.

And thou shalt make its pots to cleanse it of the fat, its shovels, and its bowls, and its forks, and its firepans; for all the utensils thereof thou shalt employ copper.

4 F aça também para ele uma grelha de bronze em forma de rede e uma argola de bronze em cada um dos quatro cantos da grelha.

And thou shalt make for it a grating of network of copper; and on the net shalt thou make four copper rings at its four corners;

5 C oloque-a abaixo da beirada do altar, de maneira que fique a meia altura do altar.

and thou shalt put it under the ledge of the altar beneath, and the net shall be to the very middle of the altar.

6 F aça varas de madeira de acácia para o altar e revista-as de bronze.

And thou shalt make staves for the altar, staves of acacia-wood, and overlay them with copper.

7 E stas varas serão colocadas nas argolas, dos dois lados do altar, quando este for carregado.

And its staves shall be put into the rings, that the staves may be on both sides of the altar, when it is carried.

8 F aça o altar oco e de tábuas, conforme lhe foi mostrado no monte. O Pátio

Hollow with boards shalt thou make it: as it hath been shewn thee on the mountain, so shall they make.

9 Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento, e cortinas externas de linho fino trançado,

And thou shalt make the court of the tabernacle. On the south side, southward, hangings for the court of twined byssus; a hundred cubits the length for the one side,

10 c om vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.

and the twenty pillars thereof, and their twenty bases of copper, the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.

11 O lado norte também terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas, com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.

And likewise on the north side in length, hangings a hundred long, and its twenty pillars, and their twenty bases of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.

12 O lado ocidental, com as suas cortinas externas, terá vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases.

—And the breadth of the court on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten.

13 O lado oriental, que dá para o nascente, também terá vinte e dois metros e meio de largura.

—And the breadth of the court on the east side, eastward, fifty cubits;

14 H averá cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento num dos lados da entrada, com três colunas e três bases,

the hangings on the one wing, of fifteen cubits; their pillars three, and their bases three.

15 e cortinas externas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento no outro lado, também com três colunas e três bases.

And on the other wing hangings of fifteen; their pillars three, and their bases three.

16 À entrada do pátio, haverá uma cortina de nove metros de comprimento, de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, obra de bordador, com quatro colunas e quatro bases.

—And for the gate of the court a curtain of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, embroidered with needlework; their pillars four, and their bases four.

17 T odas as colunas ao redor do pátio terão ligaduras, ganchos de prata e bases de bronze.

All the pillars of the court round about shall be fastened together with silver; their hooks of silver, and their bases of copper.

18 O pátio terá quarenta e cinco metros de comprimento e vinte e dois metros e meio de largura, com cortinas de linho fino trançado de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura e bases de bronze.

The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of twined byssus; and their bases of copper.

19 T odos os utensílios para o serviço do tabernáculo, inclusive todas as estacas da tenda e as do pátio, serão feitos de bronze. O Óleo para o Candelabro

All the utensils of the tabernacle for the service thereof and all the pegs thereof, and all the pegs of the court shall be of copper.

20 Ordene aos israelitas que lhe tragam azeite puro de olivas batidas para a iluminação, para que as lâmpadas fiquem sempre acesas.

And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee olive oil, pure, beaten, for the light, to light the lamp continually.

21 N a Tenda do Encontro, do lado de fora do véu que se encontra diante das tábuas da aliança, Arão e seus filhos manterão acesas as lâmpadas diante do Senhor, do entardecer até de manhã. Este será um decreto perpétuo entre os israelitas, geração após geração.

In the tent of meeting outside the veil, which is before the testimony, Aaron and his sons shall dress them from evening to morning before Jehovah: an everlasting statute, for their generations, on the part of the children of Israel.