1 D isse mais o Senhor a Moisés:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 “ Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
3 “ O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
4 p assará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
5 o nde fará uma curva e se juntará ao ribeiro do Egito, indo terminar no Mar.
And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
And as west border ye shall have the great sea, and coast. This shall be your west border.
7 E sta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
9 p rosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
10 E sta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados”.
and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
13 M oisés ordenou aos israelitas: “Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
14 p orque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 E stas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, frente a Jericó, na direção do nascer do sol”.
the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
16 O Senhor disse a Moisés:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
17 “ Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 D esignem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
19 E stes são os seus nomes: Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
20 S amuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
21 E lidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
22 B uqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
23 H aniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
24 Q uemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25 E lisafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
26 P altiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
27 A iúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
28 P edael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali”.
and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
29 F oram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.
These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.