Числа 34 ~ Numbers 34

picture

1 Г оспод говори още на Моисея, казвайки:

And Jehovah spoke to Moses, saying,

2 З аповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),

Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.

3 т огава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.

Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;

4 Ю жната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.

and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.

5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.

And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.

6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.

And as west border ye shall have the great sea, and coast. This shall be your west border.

7 С еверните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;

And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;

8 о т планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.

from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;

9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.

and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.

10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.

And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:

11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.

and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;

12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.

and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.

13 М оисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.

And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.

14 З ащото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.

For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;

15 Т ия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.

the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.

16 И Господ говори на Моисея, казвайки:

And Jehovah spoke to Moses, saying,

17 Е то имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.

These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

18 С ъщо и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.

And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.

19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;

And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;

20 о т племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;

and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;

21 о т Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;

for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;

22 о т племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;

and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;

23 о т Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;

for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,

24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;

and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;

25 о т племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;

and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;

26 о т племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;

and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;

27 о т племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;

and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;

28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.

and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.

29 Т ия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.

These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.