Захария 9 ~ Zechariah 9

picture

1 Г осподното слово наложено на мене за земята Адрах, което ще се изпълни над Дамаск, (защото Господните очи са върху всички човеци както и върху всичките Израилеви племена),

The burden of the word of Jehovah, in the land of Hadrach, and Damascus shall it rest; (for Jehovah hath an eye upon men, and upon all the tribes of Israel;)

2 О ще и над Емат, който граничи с него, и над Тир и Сидон, ако и да са много мъдри.

and also Hamath bordereth thereon; on Tyre and Zidon, though she be very wise.

3 Т ир си съгради крепост, И натрупа сребро като пръст, И чисто злато като калта по пътищата.

And Tyre hath built herself a stronghold, and hath heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.

4 Е то, Господ ще го изтощи, И ще порази силата му по морето, И той ще бъде погълнат от огън;

Behold, the Lord will take possession of her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

5 А скалон ще види и ще се уплаши; И Газа, и ще се наскърби много; И Акарон, защото ще се посрами за това, което очакваше, Царят ще погине от Газа, И Аскалон няма да се насели.

Ashkelon shall see, and fear; Gazah also, and she shall be greatly pained; Ekron also, for her expectation shall be put to shame: and the king shall perish from Gazah, and Ashkelon shall not be inhabited.

6 У зурпаторско племе ще седне като цар на Азот; И Аз ще прекратя гордостта на филистимците.

And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines;

7 Щ е отнема кръвта от устата им, И гнусотиите измежду зъбите им; И който остане ще бъде и той за нашия Бог, И ще бъде като хилядник в Юда, И Акарон като невусецът.

and I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; but he that remaineth, he also shall belong to our God, and shall be as a leader in Judah, and Ekron as a Jebusite.

8 О коло дома Си ще разположа Своя стан в защита против войска, Та да не премине никой или се върне; И никой насилник няма вече да замине през тях, Защото сега видях с очите Си.

And I will encamp about my house because of the army, because of those that pass by and that return; and the exactor shall not pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.

9 Р адвай се много синова дъщерьо; Възклицавай ерусалимска дъщерьо; Ето, твоят цар иде при тебе; Той е праведен, и спасява, Кротък и възседнал на осел, Да! На осле, рожба на ослица.

Rejoice greatly, daughter of Zion; shout, daughter of Jerusalem! Behold, thy King cometh to thee: he is just, and having salvation; lowly and rIding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.

10 А з ще изтребя колесница из Ефрема, И кон из Ерусалим И ще се отсече бойният лък; Той ще говори мир на народите; И владението Му ще бъде от море до море, И от Ефрат до земните краища.

And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle-bow shall be cut off. And he shall speak peace unto the nations; and his dominion shall be from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.

11 А колкото за тебе, Израилю, по причина на кръвта на сторения от тебе завет с Мене, Аз извадих затворниците ти Из безводния ров.

As for thee also, by the blood of thy covenant, I will send forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.

12 В ърнете се в крепостта, Вие обнадеждени затворници; Още днес възвестявам, Че ще ти въздам двойно;

Turn again to the stronghold, prisoners of hope! even to-day do I declare I will render double unto thee.

13 З ащото ще запъна Юда за Себе Си като лък, Ще туря Ефрема като стрела; И ще възбудя чадата ти, Сионе, Против твоите чада Гърцио, И ще те направя като меч на силен дъжд.

For I have bent Judah for me, I have filled the bow with Ephraim; and I will raise up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and make thee like the sword of a mighty man.

14 Г оспод ще се яви над тях, И стрелата Му ще излезе като мълния; И Господ Иеова ще затръби, И ще върви с южни вихрушки.

And Jehovah shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning; and the Lord Jehovah will blow the trumpet, and will march with whirlwinds of the south.

15 Г оспод на Силите ще ги защищава; И те ще погълнат противниците, и ще ги повалят с камъни от прашка; И ще пият, ще правят шум като от вино, И ще се изпълнят като паница, Като ъглите на олтара.

Jehovah of hosts will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drink, make a noise as from wine; and they shall be filled like a bowl, like the corners of the altar.

16 И в оня ден Господ техният Бог ще ги избави Като Свои люде, за да бъдат Негово стадо; Понеже ще бъдат като камъни на корона Блестящи над земята Му.

And Jehovah their God shall save them in that day as the flock of his people; for the stones of a crown, lifted up upon his land.

17 З ащото колко велика е благостта Му, И колко голяма красотата Му! Житото ще направи юношите да цъфтят, И мъстът девиците.

For how great is his goodness, and how great is his beauty! Corn shall make the young men flourish, and new wine the maidens.