Псалми 51 ~ Psalm 51

picture

1 ( По слав. 50). За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.

Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.

2 И змий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.

Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

3 З ащото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.

For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.

4 Н а Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.

Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.

5 Е то родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.

Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.

6 Е то, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.

Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden thou wilt make me to know wisdom.

7 П оръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.

Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.

8 Д ай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.

Make me to hear gladness and joy; the bones which thou hast broken may rejoice.

9 О твърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.

Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

10 С ърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,

Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.

11 Д а не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.

Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.

12 П овърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.

Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.

13 Т огава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.

I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.

14 И збави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.

Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

15 Г осподи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.

Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.

16 З ащото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.

For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.

17 Ж ертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.

The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

18 С тори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.

Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.

19 Т огава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.

Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.