Псалми 147 ~ Psalm 147

picture

1 ( По слав. 146). Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.

Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.

2 Г оспод гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.

Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.

3 И зцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

4 И зброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.

He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.

5 В елик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.

Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

6 Г оспод укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.

Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.

7 П ейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.

Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:

8 К ойто покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;

Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;

9 К ойто дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.

Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.

10 Н е се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.

He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;

11 Г оспод има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147).

Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.

12 ( 1)Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;

Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

13 ( 2)Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.

For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;

14 ( 3)Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.

He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.

15 ( 4)Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;

He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.

16 ( 5)Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,

He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;

17 ( 6)Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?

He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?

18 ( 7)Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.

He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow—the waters flow.

19 ( 8)Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.

He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

20 ( 9)Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!

He hath not dealt thus with any nation; and as for judgments, they have not known them. Hallelujah!