1 ( По слав. 32). Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
2 Х валете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
3 П ейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
4 З ащото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
5 Т ой обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
6 Ч рез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Т ой събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
8 Н ека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 З ащото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
For he spoke, and it was; he commanded, and it stood fast.
10 Г оспод осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
11 Н амеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Б лажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
13 Г оспод наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
14 О т местообиталището Си Гледа на всичките земни жители, -
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
15 О нзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
16 Н икой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
The king is not saved by the multitude of forces; a mighty man is not delivered by much strength.
17 Б езполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
18 Е то, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
19 З а да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Д ушата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
21 З ащото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
22 Д ано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.