Псалми 33 ~ Psalm 33

picture

1 ( По слав. 32). Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.

Sing for joy in the Lord, O you righteous ones; Praise is becoming to the upright.

2 Х валете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.

Give thanks to the Lord with the lyre; Sing praises to Him with a harp of ten strings.

3 П ейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.

Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.

4 З ащото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.

For the word of the Lord is upright, And all His work is done in faithfulness.

5 Т ой обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.

He loves righteousness and justice; The earth is full of the lovingkindness of the Lord.

6 Ч рез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.

By the word of the Lord the heavens were made, And by the breath of His mouth all their host.

7 Т ой събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.

He gathers the waters of the sea together as a heap; He lays up the deeps in storehouses.

8 Н ека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.

Let all the earth fear the Lord; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.

9 З ащото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.

For He spoke, and it was done; He commanded, and it stood fast.

10 Г оспод осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.

The Lord nullifies the counsel of the nations; He frustrates the plans of the peoples.

11 Н амеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.

The counsel of the Lord stands forever, The plans of His heart from generation to generation.

12 Б лажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.

Blessed is the nation whose God is the Lord, The people whom He has chosen for His own inheritance.

13 Г оспод наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;

The Lord looks from heaven; He sees all the sons of men;

14 О т местообиталището Си Гледа на всичките земни жители, -

From His dwelling place He looks out On all the inhabitants of the earth,

15 О нзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.

He who fashions the hearts of them all, He who understands all their works.

16 Н икой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.

The king is not saved by a mighty army; A warrior is not delivered by great strength.

17 Б езполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.

A horse is a false hope for victory; Nor does it deliver anyone by its great strength.

18 Е то, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,

Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him, On those who hope for His lovingkindness,

19 З а да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.

To deliver their soul from death And to keep them alive in famine.

20 Д ушата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.

Our soul waits for the Lord; He is our help and our shield.

21 З ащото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.

For our heart rejoices in Him, Because we trust in His holy name.

22 Д ано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

Let Your lovingkindness, O Lord, be upon us, According as we have hoped in You.