1 С лед това Давид порази филистимците и ги покори; и Давид отне Метег-ама от ръката на филистимците.
Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them; and David took control of the chief city from the hand of the Philistines.
2 П орази и моавците, и измери ги с въжета, като ги накара да легнат на земята; и отмери две въжета, за да ги погуби, и едно цяло въже, за да ги остави живи. Така моавците станаха Давидови слуги, и плащаха данък.
He defeated Moab, and measured them with the line, making them lie down on the ground; and he measured two lines to put to death and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.
3 Д авид още порази совския цар Ададезер, син на Реова, когато последният отиваше да утвърди властта си на реката Евфрат.
Then David defeated Hadadezer, the son of Rehob king of Zobah, as he went to restore his rule at the River.
4 Д авид му отне хиляда колесници и седемстотин конници и двадесет хиляди пешаци; и Давид пресече жилите на всичките колеснични коне, запази от тях само за сто колесници.
David captured from him 1, 700 horsemen and 20, 000 foot soldiers; and David hamstrung the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.
5 И когато дамаските сирийци дойдоха да помогнат на совския цар Ададезер, Давид порази от сирийците двадесет и две хиляди мъже.
When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David killed 22, 000 Arameans.
6 Т огава Давид постави гарнизони в дамаска Сирия; и сирийците станаха Давидови слуги, и плащаха данък. И Господ запазваше Давида където и да отиваше.
Then David put garrisons among the Arameans of Damascus, and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the Lord helped David wherever he went.
7 И Давид взе златните щитове, които бяха върху слугите на Ададезера, та ги донесе в Ерусалим.
David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
8 И от Ветах и от Веротай, Ададезерови градове, цар Давид взе твърде много мед.
From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a very large amount of bronze.
9 А ематският цар Той, когато чу, че Давид поразил всичката сила на Ададезера,
Now when Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,
10 т огава Той изпрати сина си Иорама при цар Давида, за да го поздрави и да го благослови, понеже се бил против Ададезера и го поразил; защото Ададезер често воюваше против Тоя. И Иорам донесе със себе си сребърни съдове, златни съдове и медни съдове;
Toi sent Joram his son to King David to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.
11 п а и тях цар Давид посвети на Господа, заедно със среброто и златото, що беше посветил взето от всичките народи, които беше покорил:
King David also dedicated these to the Lord, with the silver and gold that he had dedicated from all the nations which he had subdued:
12 о т Сирия, от Моав, от амонците, от филистимците, от амаличаните, от користите взети от совенския цар Ададезер, Реововия син.
from Aram and Moab and the sons of Ammon and the Philistines and Amalek, and from the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
13 И Давид си придоби име, когато се върна от поражението на осемнадесет хиляди сирийци в долината на солта.
So David made a name for himself when he returned from killing 18, 000 Arameans in the Valley of Salt.
14 И постави гарнизони в Едом; в целия Едом постави гарнизони, и всичките едомци се подчиниха на Давида. И Господ запазваше Давида където и да отиваше.
He put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.
15 Т ака Давид царува над целия Израил; и Давид съдеше всичките си люде и им раздаваше права.
So David reigned over all Israel; and David administered justice and righteousness for all his people.
16 А Иоав, Саруиният син, беше над войската; а Иосафат, Ахилудовият син, летописец;
Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
17 а Садок, Ахитововият син и Ахимелех, Авиатаровият син, свещеници; а Сарая, секретар;
Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, and Seraiah was secretary.
18 А Ванаия, Иодаевият син, беше над херетците и фелетците; а Давидовите синове бяха придворни началници.
Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.