1 Е то потомството на Исава, който е Едом.
Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).
2 И сав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;
3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
also Basemath, Ishmael’s daughter, the sister of Nebaioth.
4 А да роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,
5 А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.
7 З ащото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.
8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom. Descendants of Esau
9 Е то потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
10 е то имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, Reuel the son of Esau’s wife Basemath.
11 А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.
12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
Timna was a concubine of Esau’s son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.
13 И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
These are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau’s wife Basemath.
14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
These were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.
15 Е то първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 г лаватар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
17 И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau’s wife Basemath.
18 И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
19 Т ия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
20 Е то синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
21 Д исон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
22 А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
The sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.
23 А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
These are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
24 И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah—he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.
25 И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.
26 И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
These are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
27 Е то синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
28 Е то синовете на Дисана: Уз и Аран.
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Е то главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
These are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 Г лаватар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.
31 Е то и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.
32 Ц арува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
33 К ато умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
34 К ато умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.
35 К ато умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
Then Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
36 К ато умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
Then Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.
37 К ато умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.
Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.
38 К ато умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
39 К ато умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Then Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
40 Е то имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
Now these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
41 г лаватар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 г лаватар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 г лаватар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.