Битие 36 ~ Génesis 36

picture

1 Е то потомството на Исава, който е Едом.

Estas son las generaciones de Esaú, es decir, Edom.

2 И сав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;

Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón hitita; a Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón heveo;

3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.

y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.

4 А да роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.

Ada dio a luz a Elifaz para Esaú; y Basemat dio a luz a Reuel.

5 А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.

Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Estos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.

6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.

Entonces Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas y todas las personas de su casa, y su ganado y todas sus bestias, y todos los bienes que había acumulado en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra lejos de su hermano Jacob.

7 З ащото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.

Porque los bienes de ellos habían llegado a ser tantos que no podían habitar juntos, y la tierra en que moraban no podía sostenerlos a causa de su mucho ganado.

8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

Y habitó Esaú en la región montañosa de Seir; Esaú es Edom.

9 Е то потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;

Estas son las generaciones de Esaú, padre de los edomitas, en la región montañosa de Seir.

10 е то имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú, y Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.

11 А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.

12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.

Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y le dio a luz a Amalec. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.

13 И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.

Y estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.

Y estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, nieta de Zibeón: Ella tuvo de Esaú a Jeús, Jaalam y Coré.

15 Е то първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,

Estos son los jefes de entre los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú, son: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Cenaz,

16 г лаватар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.

el jefe Coré, el jefe Gatam y el jefe Amalec. Estos son los jefes que descendieron de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada.

17 И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.

Estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zera, el jefe Sama y el jefe Miza. Estos son los jefes que descendieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

18 И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

Estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jaalam, el jefe Coré. Estos son los jefes que descendieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.

19 Т ия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.

Estos fueron los hijos de Esaú, es decir, Edom, y éstos sus jefes. Descendientes de Seir

20 Е то синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

Estos son los hijos de Seir horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

21 Д исон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.

Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, los hijos de Seir en la tierra de Edom.

22 А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y la hermana de Lotán era Timna.

23 А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

Estos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.

24 И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.

Estos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná. Este es el Aná que halló las fuentes termales en el desierto cuando pastoreaba los asnos de su padre Zibeón.

25 И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

Estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.

26 И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.

Estos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.

27 Е то синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.

Estos son los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.

28 Е то синовете на Дисана: Уз и Аран.

Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.

29 Е то главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.

Estos son los jefes que descendieron de los horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,

30 Г лаватар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

el jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, jefe por jefe, en la tierra de Seir. Reyes de Edom

31 Е то и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.

Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los hijos de Israel:

32 Ц арува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.

Bela, hijo de Beor, reinó en Edom; y el nombre de su ciudad era Dinaba.

33 К ато умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.

Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

34 К ато умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.

Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.

35 К ато умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.

36 К ато умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.

Murió Hadad, y reinó en su lugar Samla de Masreca.

37 К ато умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.

Murió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates.

38 К ато умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.

Murió Saúl, y reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.

39 К ато умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau; y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

40 Е то имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

Estos son los nombres de los jefes que descendieron de Esaú, según sus familias y sus localidades, por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,

41 г лаватар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,

el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

42 г лаватар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

el jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibsar,

43 г лаватар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.

el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, es decir, Esaú, padre de los edomitas, según sus moradas en la tierra de su posesión.