Псалми 31 ~ Salmos 31

picture

1 ( По слав. 30). За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си.

En ti, oh Señor, me refugio; jamás sea yo avergonzado; líbrame en tu justicia.

2 П риклони към мене ухото Си; побързай да ме избавиш: Бъди ми силна канара, укрепени здание, за да ме спасиш.

Inclina a mí tu oído, rescátame pronto; sé para mí roca fuerte, fortaleza para salvarme.

3 З ащото Ти си моя канара и крепост; Затова заради името Си ръководи ме и управяй ме.

Porque tú eres mi roca y mi fortaleza, y por amor de tu nombre me conducirás y me guiarás.

4 И змъкни ме из мрежата, която скрито поставиха за мене, Защото ти си моя крепост.

Me sacarás de la red que en secreto me han tendido; porque tú eres mi refugio.

5 В Твоята ръка предавам духа си; Ти си ме изкупил, Господ Боже на истината.

En tu mano encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh Señor, Dios de verdad.

6 М разя ония, които почитат суетните идоли; Но аз уповавам на Господа,

Aborrezco a los que confían en ídolos vanos; mas yo confío en el Señor.

7 Щ е се радвам и ще се веселя в Твоята милост; Защото Ти си видял неволите ми, Познал си утесненията на душата ми,

Me gozaré y me alegraré en tu misericordia, porque tú has visto mi aflicción; has conocido las angustias de mi alma,

8 И не си ме затворил в ръката на неприятеля; Поставил си нозете ми на широко.

y no me has entregado en manos del enemigo; tú has puesto mis pies en lugar espacioso.

9 С мили се за мене, Господи, защото съм в утеснение, Чезне от скръб окото ми, душата ми, и снагата ми.

Ten piedad de mí, oh Señor, porque estoy en angustia; se consumen de sufrir mis ojos, mi alma y mis entrañas.

10 З ащото се изнури в тъга живота ми, и годините ми във въздишки; Поради престъплението ми ослабна силата ми, И костите ми изнемощяха.

Pues mi vida se gasta en tristeza, y mis años en suspiros; mis fuerzas se agotan a causa de mi iniquidad, y se ha consumido mi cuerpo.

11 Н а всичките си противници станах за укор, А най-вече на ближните си, И за плашило на познайниците си; Ония, които ме гледаха навън, бягаха от мене.

A causa de todos mis adversarios, he llegado a ser objeto de oprobio, especialmente para mis vecinos, y causa de espanto para mis conocidos; los que me ven en la calle huyen de mí.

12 К ато някой умрял бях забравен от сърцето на всичките; Станах като счупен съд;

Como un muerto soy olvidado, sin ser recordado, soy semejante a un vaso roto.

13 З ащото съм чул клетвите на мнозина; От всякъде страх, Като се наговориха против мене И намислиха да отнемат живота ми.

Porque he oído la calumnia de muchos, el terror está por todas partes; mientras traman juntos contra mí, planean quitarme la vida.

14 Н о аз на Тебе уповавах, Господи; Рекох: Ти си Бог мой.

Pero yo, oh Señor, en ti confío; digo: Tú eres mi Dios.

15 В Твоите ръце са времената ми; Избави ме от ръката на неприятелите ми, И от тия, които ме гонят.

En tu mano están mis años; líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen.

16 Н аправи да светне лицето Ти над слугата Ти; Спаси ме в милосърдието Си.

Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame en tu misericordia.

17 Г осподи, да са не посрамя, Защото съм Те призовал; Нека се посрамят нечестивите, Нека млъкнат в преизподнята.

Oh Señor, no sea yo avergonzado, porque a ti clamo; sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol.

18 Н ека онемеят лъжливите устни, Които говорят против праведния нахално, горделиво и презрително.

Enmudezcan los labios mentirosos, que arrogantes hablan contra el justo con soberbia y desprecio.

19 К олко е голяма Твоята благост, Която си запазил за ония, които Ти се боят, И която си показал пред човешките чада Към ония, които уповават на Тебе!

¡Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti se refugian, delante de los hijos de los hombres!

20 Щ е те скрием в скривалището на присъствието Си От човешките замисли; Ще ги скриеш под покров От препирането на езици.

De las conspiraciones de los hombres tú los escondes en lo secreto de tu presencia; en un refugio los pondrás a cubierto de los enredos de las lenguas.

21 Б лагословен да е Господ, Защото си показал чудесното Си милосърдие към мене В укрепен град.

Bendito sea el Señor, porque ha hecho maravillosa su misericordia para mí en ciudad asediada.

22 А в тревогата си аз бих рекъл: Отлъчен съм от очите Ти: Обаче Ти послуша гласа на молбите ми, Когато извиках към Тебе.

Y yo alarmado, decía: ¡Cortado soy de delante de tus ojos! Empero tú oíste la voz de mis súplicas cuando a ti clamaba.

23 В ъзлюбете Господа, всички Негови светии; Господ пази верните, А въздава изобилно на ония, които се обхождат горделиво.

¡Amad al Señor, todos sus santos! El Señor preserva a los fieles, y retribuye plenamente a los que obran con soberbia.

24 Д ерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа.

Esforzaos, y aliéntese vuestro corazón, todos vosotros que esperáis en el Señor.