Осия 6 ~ Oseas 6

picture

1 Д ойдете, да се върнем при Господа; Защото той разкъсна, и той ще ни изцели, Порази, и ще превърже раната ни.

Venid, volvamos al Señor. Pues El nos ha desgarrado, y nos sanará; nos ha herido, y nos vendará.

2 П одир два деня ще ни съживи, На третия ден ще ни въздигне; И ще живеем пред него.

Nos dará vida después de dos días, al tercer día nos levantará y viviremos delante de El.

3 Д а! нека познаем Господа, нека следваме да го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, И ще дойде при нас, както дъжда, Както пролетният дъжд, който пои земята.

Conozcamos, pues, esforcémonos por conocer al Señor. Su salida es tan cierta como la aurora, y El vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia de primavera que riega la tierra.

4 Щ о да ти сторя Ефреме? Що да ти сторя, Юдо? Защото добротата ви е като утринния облак, И като росата, която рано прехожда.

¿Qué haré contigo, Efraín ? ¿Qué haré contigo, Judá? Porque vuestra lealtad es como nube matinal, y como el rocío, que temprano desaparece.

5 З а това, ги изсякох чрез пророците, Убих ги с думите на устата си; И съдбите ми се явяват като светлината.

Por tanto los he despedazado por medio de los profetas, los he matado con las palabras de mi boca; los juicios sobre ti son como la luz que sale.

6 З ащото милозливост искам, а не жертва, И познаване Бога, повече от всеизгаряния.

Porque más me deleito en la lealtad que en el sacrificio, y más en el conocimiento de Dios que en los holocaustos.

7 Т е, обаче, както Адам, престъпиха завета; Там постъпиха коварно към Мене.

Pero ellos, como Adán, han transgredido el pacto; allí me han traicionado.

8 Г алаад е град на ония, които струват беззаконие, Опетнен е с кръв.

Galaad es ciudad de malhechores, con huellas de sangre.

9 И както разбойнически чети причакват човека, Така дружината свещеници убива по пътя към Сихем; Да! те вършат безчестие.

Como bandidos al acecho de un hombre, es la banda de sacerdotes que asesina en el camino a Siquem; ciertamente han cometido iniquidad.

10 В Израилевия дом видях ужас; Там се намира блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.

En la casa de Israel he visto una cosa horrible: allí está la prostitución de Efraín, se ha contaminado Israel.

11 И за тебе, Юдо, се определи жетва, Когато върна людете си от плен.

Para ti también, oh Judá, hay preparada una cosecha, cuando yo restaure el bienestar de mi pueblo.