Осия 6 ~ Oseas 6

picture

1 Д ойдете, да се върнем при Господа; Защото той разкъсна, и той ще ни изцели, Порази, и ще превърже раната ни.

Venid y volvámonos al SEÑOR; que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.

2 П одир два деня ще ни съживи, На третия ден ще ни въздигне; И ще живеем пред него.

Nos dará vida después de dos días; al tercer día nos resucitará, y viviremos delante de él.

3 Д а! нека познаем Господа, нека следваме да го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, И ще дойде при нас, както дъжда, Както пролетният дъжд, който пои земята.

Y conoceremos, y proseguiremos en conocer al SEÑOR, como el alba está aparejada su salida, y vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana a la tierra.

4 Щ о да ти сторя Ефреме? Що да ти сторя, Юдо? Защото добротата ви е като утринния облак, И като росата, която рано прехожда.

¿Qué haré a ti, Efraín? ¿Qué haré a ti, oh Judá? La misericordia vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada desvanece.

5 З а това, ги изсякох чрез пророците, Убих ги с думите на устата си; И съдбите ми се явяват като светлината.

Por esta causa los corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; para que tu justicia sea como luz que sale.

6 З ащото милозливост искам, а не жертва, И познаване Бога, повече от всеизгаряния.

Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.

7 Т е, обаче, както Адам, престъпиха завета; Там постъпиха коварно към Мене.

Mas ellos, traspasaron el pacto como de hombre; allí se rebelaron contra mí.

8 Г алаад е град на ония, които струват беззаконие, Опетнен е с кръв.

Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.

9 И както разбойнически чети причакват човека, Така дружината свещеници убива по пътя към Сихем; Да! те вършат безчестие.

Y como ladrones que esperan a algún varón, concilio de sacerdotes que de común acuerdo mata en el camino, porque ponen en efecto la abominación.

10 В Израилевия дом видях ужас; Там се намира блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.

En la Casa de Israel vi suciedad; allí fornicó Efraín, se contaminó Israel.

11 И за тебе, Юдо, се определи жетва, Когато върна людете си от плен.

También, Judá, puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.