Псалми 108 ~ Salmos 108

picture

1 ( По слав. 107). Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; Ще пея, а още ще славословя, с душата си

Mi corazón está firme, oh Dios; cantaré y diré salmos; ésta es mi gloria.

2 С ъбуди се псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.

Despiértate, salterio y arpa; despertaré al alba.

3 Щ е Те хваля, Господи, между племената; Ще те славословя между народите.

Te alabaré, oh SEÑOR, entre los pueblos; a ti cantaré salmos entre las naciones.

4 З ащото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците.

Porque grande más que los cielos es tu misericordia, y hasta los cielos tu verdad.

5 В ъзнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.

Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea ensalzada tu gloria.

6 З а да се избавят Твоите възлюбени. Спаси с десницата Си, и послушай ни.

¶ Para que sean librados tus amados; salva con tu diestra, y respóndeme.

7 Б ог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сикхот;

Dios juró por su santuario, me alegraré; repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.

8 М ой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;

Mío será Galaad, mío será Manasés; y Efraín será la fortaleza de mi cabeza; Judá será mi legislador;

9 М оав е умивалникът ми, На Едом ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.

Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi calzado; sobre Filistea triunfaré con júbilo.

10 К ой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?

¿Quién me guiará a la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea?

11 Н е Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?

Ciertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.

12 П омогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ.

Danos socorro en la angustia; porque mentirosa es la salvación del hombre.

13 Ч рез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.

En Dios haremos proezas; y él hollará de nuevo a nuestros enemigos.