Псалми 59 ~ Salmos 59

picture

1 ( По слав. 58). За първия певец, по Не Разорявай. Песен на Давида, когато Саул прати стражи да пазят къщата, в която бе Давид, за да го убият. Избави ме от неприятелите ми, Боже мой; Тури ме на високо от ония, които се повдигат против мене.

Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío; ponme a salvo de los que se levantan contra mí.

2 И збави ме от ония, които вършат беззаконие, И спаси ме от кръвопийци.

Líbrame de los que obran iniquidad, y sálvame de varones sanguinarios.

3 З ащото, ето, причакват за да уловят душата ми; Силните се събират против мене, Не за мое престъпление, Господи, нито за мой грях.

Porque he aquí están acechando mi vida; se han juntado contra mí fuertes sin rebelión mía, y sin pecado mío, oh SEÑOR.

4 Б ез да има в мене вина тичат и се готвят; Събуди се да ме посрещнеш и виж.

Sin iniquidad mía corren y se aperciben; despierta para venir a mi encuentro, y mira.

5 Т и, Господи Боже на силите, Боже Израилев, Стани за да посетиш всички народи; Да не покажеш милост към никого от нечестивите престъпници. (Села).

Y tú, SEÑOR Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta para visitar todos los gentiles; no hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.)

6 В ечер се връщат, Вият като кучета и обикалят града.

Se volverán a la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.

7 Е то, те бълват думи с устата си; Мечове има в устните им, Понеже, думат те: Кой слуша?

He aquí proferirán con su boca; espadas están en sus labios, porque dicen: ¿Quién oye?

8 Н о, Ти Господи, ще им се присмееш, Ще се поругаеш на всички тия народи.

¶ Mas tú, SEÑOR, te reirás de ellos, te burlarás de todos los gentiles.

9 О Сило моя, на Тебе ще се надея. Защото Бог ми е крепост.

Para ti reservaré su fortaleza; porque Dios es mi defensa.

10 М илостивият мой Бог ще ме предвари; Бог ще ме удостои да видя повалянето на ония, които ме причакват.

El Dios de mi misericordia me encontrará en el camino; Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.

11 Д а ги не убиеш, да не би да забравят това моите люде; Разпръсни ги със силата Си. И свели ги, Господи, защитниче наш.

No los matarás, para que mi pueblo no se olvide; hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos, oh SEÑOR, escudo nuestro,

12 П оради греха на устата си, поради думите на устните си, Нека бъдат уловени в гордостта си, Също и поради клетвата и лъжата що говорят.

Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; y sean presos por su soberbia, y cuenten con maldición y con debilidad.

13 Д овърши го с гняв, довърши ги да ги няма вече, И нека се научат, че Бог господарува в Якова И до краищата на земята. (Села).

Acábalos con furor, acábalos, y no sean; y sepan que Dios domina en Jacob hasta los fines de la tierra. (Selah).

14 Н ека се връщат вечер, Нека вият като кучета, и нека обикалят града;

Vuelvan pues a la tarde, y ladren como perros, y rodeen la ciudad.

15 Н ека се скитат за храна; И ако не се настанят, нека прекарат нощта не наситени.

Anden ellos errantes para hallar qué comer; y si no se saciaren, murmuren.

16 А аз ще пия за Твоята сила, Да! на ранина високо ще славословя Твоята милост; Защото Ти си ме станал крепост И прибежище в деня на бедствието ми.

Y yo cantaré tu fortaleza, y loaré de mañana tu misericordia; porque has sido mi amparo y refugio en el día de mi angustia.

17 О Сило моя, на Тебе ще пея хваление. Защото Ти, Боже, милостиви мой Бог, Си крепост моя.

Fortaleza mía, a ti cantaré; porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.