1 Л евиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Е леазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
5 А висуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
Abisúa engendró a Buqui, Buqui engendró a Uzi;
6 О зий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
Uzi engendró a Zeraías, Zeraías engendró a Meraiot;
7 М ераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Meraiot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob;
8 А хитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas;
9 А химаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán;
10 И онатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob;
12 А хитов роди Садока; Садок роди Селума;
Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum;
13 С елум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
14 А зария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Azarías engendró a Seraías, Seraías, engendró a Josadac.
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR transportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 Л евиеви синове: Гирсом+, Каат и Мерарий.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
19 М ерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus padres.
20 н а Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
21 н егов син, Иоах
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 С иновете на Каата: син му Аминадав
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 н егов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 н егов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай+; негов син, Нахат
Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 н егов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 М ерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 н егов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
32 к оито слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su derecho.
33 е то ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
Estos, pues, con sus hijos quedaron: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 с ин на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя++,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
35 с ин на Суфа
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai;
36 с ин на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
37 с ин на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
38 с ин на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
40 с ин на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
41 с ин на Етния+++, син на Зара син на Адаия,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
42 с ин на Етана, син на Зима, син на Семея,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
43 с ин на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия+, син на Авдия, син на Малуха,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
45 с ин на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 с ин на Амсия, син на Вания, син на Самира,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 с ин на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Mas Aarón y sus hijos hacían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer reconciliación para Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
51 н егов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;;
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 н егов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
53 н егов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
Y éstas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte (en herencia),
55 н а тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 О баче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, a Libna con sus ejidos;
58 И лен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
a Jatir, a Estemoa con sus ejidos, a Hilén con sus ejidos, a Debir con sus ejidos;
59 А сан++ с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus familias.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Y a los hijos de Gersón, por sus familias, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Н а Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
Y a los hijos de Merari, por sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 И зраилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 Д адоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
Y a las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
67 Д адоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
Y les dieron de las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
68 И окмеам+ с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
69 Е алон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
70 а , от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los de la familia de los hijos de Coat que habían quedado.
71 Н а Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
72 о т Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
73 Р амот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
74 о т Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, a Abdón con sus ejidos,
75 Х укок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
76 а , от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, y a Quiriat-jearim con sus ejidos.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
79 К едимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
A Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
80 а , от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 Е севон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.