1 Летописи 6 ~ 1 Crónicas 6

picture

1 Л евиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.

Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.

2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;

Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

3 а Амрамови деца: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.

4 Е леазар роди Финеес; Финеес роди Ависуй;

Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;

5 А висуй роди Вукий; Вукий роди Озий;

Abisúa engendró a Buqui, Buqui engendró a Uzi;

6 О зий роди Зарайя; Зарайя роди Мерайот;

Uzi engendró a Zeraías, Zeraías engendró a Meraiot;

7 М ерайот роди Амария; Амария роди Ахитов;

Meraiot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob;

8 А хитов роди Садок; Садок роди Ахимаас;

Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas;

9 А химаас роди Азария; Азария роди Йоанан;

Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán;

10 Й оанан роди Азария (той е онзи, който свещенодействаше в храма, който Соломон построи в Йерусалим);

Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;

11 а Азария роди Амария; Амария роди Ахитов;

Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob;

12 А хитов роди Садок; Садок роди Селум;

Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum;

13 С елум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;

Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;

14 А зария роди Сарайя; а Сарайя роди Йоседек.

Azarías engendró a Seraías, Seraías, engendró a Josadac.

15 А Йоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юдея и Йерусалим чрез ръката на Навуходоносор.

Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR transportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.

16 Л евиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.

Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.

17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.

Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.

18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.

Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.

19 М ерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:

Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus padres.

20 н а Гирсон: негов син - Ливний; негов син - Яат; негов син - Зима;

De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.

21 н егов син - Йоах; негов син - Идо; негов син - Зара; и негов син - Етрай.

Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.

22 С иновете на Каат: син му Аминадав; негов син - Корей; негов син - Асир;

Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,

23 н егов син - Елкана; негов син - Авиасаф; негов син - Асир;

Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,

24 н егов син - Тахат; негов син - Уриил; негов син - Озия; и негов син - Саул.

Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.

25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.

Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.

26 А относно Елкана - синовете на Елкана: негов син - Суфай; негов син - Нахат;

Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,

27 н егов син - Елиав; негов син - Ероам; негов син - Елкана.

Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.

28 А Самуилови синове: първородният Йоил, а вторият Авия.

Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.

29 М ерариеви синове: Маалий; негов син - Ливний; негов син - Семей; негов син - Оза;

Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,

30 н егов син - Сама; негов син - Агия; негов син - Асайя.

Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.

31 И ето онези, които Давид постави над пеенето в службата в Господния дом, когато бе намерено трайно място за ковчега,

Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.

32 к оито служеха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докато Соломон построи Господния дом в Йерусалим, и стояха на службата си според чина си;

Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su derecho.

33 е то онези, които стояха със синовете си: от Каатовите потомци - певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,

Estos, pues, con sus hijos quedaron: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;

34 с ин на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Той,

hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;

35 с ин на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,

hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai;

36 с ин на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,

hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;

37 с ин на Тохат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,

hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;

38 с ин на Исаар, син на Каат, син на Левий, син на Израел.

hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.

39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно му: Асаф, син на Варахия, син на Сама,

Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;

40 с ин на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,

hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;

41 с ин на Етния, син на Зара, син на Адайя,

hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;

42 с ин на Етан, син на Зима, син на Семей,

hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;

43 с ин на Яат, син на Гирсом, син на Левий.

hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

44 И братята им, Мерариеви потомци, които бяха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,

Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;

45 с ин на Асавий, син на Амасий, син на Хелкий,

hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;

46 с ин на Амсий, син на Ваний, син на Самир,

hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;

47 с ин на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Левий;

hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.

48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба на скинията на Божия дом.

Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.

49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху жертвеника за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресвятото място и да правят умилостивение за Израел, точно както заповяда Божият слуга Моисей.

Mas Aarón y sus hijos hacían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer reconciliación para Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.

50 И ето Аароновите потомци: негов син - Елеазар; негов син - Финеес; негов син - Ависуй;

Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;

51 н егов син - Вукий; негов син - Озий; негов син - Зарайя;

Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;

52 н егов син - Мерайот; негов син - Амария; негов син - Ахитов;

Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;

53 н егов син - Садок; и негов син - Ахимаас.

Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.

54 Е то жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на Каатовите синове (защото на тях се падна първият жребий),

Y éstas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte (en herencia),

55 н а тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.

que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.

56 О баче нивите на града и селата му дадоха на Халев, Ефониевия син.

Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.

57 А на Аароновите потомци дадоха тези Юдови градове: Хеврон, прибежищния град, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,

Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, a Libna con sus ejidos;

58 И лен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,

a Jatir, a Estemoa con sus ejidos, a Hilén con sus ejidos, a Debir con sus ejidos;

59 А сан с пасбищата му и Витсемес с пасбищата му,

a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.

60 а от Вениаминовото племе: Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му и Анатот с пасбищата му; всичките им градове според семействата им бяха тринадесет града.

Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus familias.

61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, бяха дадени с жребий десет града от половината Манасиево племе.

A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.

62 А на Гирсоновите потомци според семействата им от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан бяха дадени тринадесет града.

Y a los hijos de Gersón, por sus familias, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

63 Н а Мерариевите потомци според семействата им бяха дадени с жребий от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.

Y a los hijos de Merari, por sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.

64 И зраелтяните дадоха на левитите тези градове и пасбищата им.

Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.

65 Д адоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.

Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.

66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.

Y a las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.

67 Д адоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,

Y les dieron de las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,

68 Й окмеам с пасбищата му и Веторон с пасбищата му,

y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,

69 Е алон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му,

y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.

70 а от половината на Манасиевото племе: Анир с пасбищата му и Вилеам с пасбищата му; тях дадоха на семействата на останалите Каатови потомци.

De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los de la familia de los hijos de Coat que habían quedado.

71 Н а Гирсоновите потомци дадоха от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му и Астарот с пасбищата му;

Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;

72 о т Исахаровото племе: Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,

y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,

73 Р амот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;

a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;

74 о т Асировото племе: Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,

y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, a Abdón con sus ejidos,

75 Х укок с пасбищата му и Роов с пасбищата му;

a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.

76 а от Нефталимовото племе: Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му и Кириатаим с пасбищата му.

Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, y a Quiriat-jearim con sus ejidos.

77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха: от Завулоновото племе - Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;

Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;

78 а оттатък Йордан при Йерихон, на изток от Йордан, дадоха от Рувимовото племе: Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,

y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.

79 К едимот с пасбищата му и Мефаат с пасбищата му;

A Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;

80 а от Гадовото племе: Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,

y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,

81 Е севон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.