1 З ащо се разоряват народите и племената намислят суета?
¿Por qué se amotinan los gentiles, y los pueblos piensan vanidad?
2 О пълчват се земните царе и управниците се наговарят заедно против Господа и против Неговия Помазаник, като казват:
Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra el SEÑOR, y contra su ungido, diciendo:
3 Н ека разкъсаме връзките им и нека отхвърлим от себе си въжетата им.
Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
4 Т ози, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще се поругае над тях.
El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
5 Т огава ще им продума в гнева Си и в тежкото Си негодувание ще ги смути, като ще каже:
Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
6 Н о Аз поставих Царя Си на Сион, святия Мой хълм.
Y yo envestí mi rey sobre Sion, el monte de mi santidad.
7 А з ще изявя постановлението; Господ Ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес Те родих.
¶ Yo recitaré el decreto. El SEÑOR me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
8 П оискай от Мен и Аз ще Ти дам народите за Твое наследство и земните краища за Твое притежание.
Pídeme, y te daré por heredad los gentiles, y por posesión tuya los términos de la tierra.
9 Щ е ги съкрушиш с желязна тояга, ще ги строшиш като глинен съд.
Los quebrantarás con vara de hierro; como vaso de alfarero los desmenuzarás.
10 И така, сега се вразумете, о, царе; научете се, земни съдии.
¶ Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra.
11 С лугувайте на Господа със страх и се радвайте с трепет.
Servid al SEÑOR con temor; y alegraos con temblor.
12 Ц елувайте Избраника, за да не се разгневи и да погинете в пътя; защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.
Besad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere de aquí a poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.