1 З ащо се разоряват народите и племената намислят суета?
¿Por qué se amotinan las gentes y los pueblos piensan cosas vanas?
2 О пълчват се земните царе и управниците се наговарят заедно против Господа и против Неговия Помазаник, като казват:
Se levantarán los reyes de la tierra, y príncipes conspirarán contra Jehová y contra su ungido, diciendo:
3 Н ека разкъсаме връзките им и нека отхвърлим от себе си въжетата им.
«Rompamos sus ligaduras y echemos de nosotros sus cuerdas.»
4 Т ози, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще се поругае над тях.
El que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
5 Т огава ще им продума в гнева Си и в тежкото Си негодувание ще ги смути, като ще каже:
Luego les hablará en su furor, y los turbará con su ira:
6 Н о Аз поставих Царя Си на Сион, святия Мой хълм.
«Yo he puesto mi rey sobre Sión, mi santo monte.»
7 А з ще изявя постановлението; Господ Ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес Те родих.
Yo publicaré el decreto; Jehová me ha dicho: «Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
8 П оискай от Мен и Аз ще Ти дам народите за Твое наследство и земните краища за Твое притежание.
Pídeme, y te daré por herencia las naciones y como posesión tuya los confines de la tierra.
9 Щ е ги съкрушиш с желязна тояга, ще ги строшиш като глинен съд.
Los quebrantarás con vara de hierro; como a vasija de alfarero los desmenuzarás.»
10 И така, сега се вразумете, о, царе; научете се, земни съдии.
Ahora, pues, reyes, sed prudentes; admitid amonestación, jueces de la tierra.
11 С лугувайте на Господа със страх и се радвайте с трепет.
Servid a Jehová con temor y alegraos con temblor.
12 Ц елувайте Избраника, за да не се разгневи и да погинете в пътя; защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.
Honrad al Hijo, para que no se enoje y perezcáis en el camino, pues se inflama de pronto su ira. ¡Bienaventurados todos los que en él confían!