Псалми 51 ~ Salmos 51

picture

1 ( По слав. 50.) За първия певец, псалом на Давид, когато пророк Натан дойде при него, след като той беше влязъл при Витсавее. Смили се над мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости изличи беззаконията ми.

Ten piedad de mí, Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.

2 И змий ме съвършено от беззаконието ми и ме очисти от греха ми.

¡Lávame más y más de mi maldad y límpiame de mi pecado!,

3 З ащото престъплението си аз признавам и грехът ми е винаги пред мене.

porque yo reconozco mis rebeliones, y mi pecado está siempre delante de mí.

4 П ред Тебе, само пред Тебе съгреших, и пред Тебе сторих това зло; признавам това, за да бъдеш оправдан, когато говориш, и да излезеш непорочен, когато съдиш.

Contra ti, contra ti sólo he pecado; he hecho lo malo delante de tus ojos, para que seas reconocido justo en tu palabra y tenido por puro en tu juicio.

5 Е то, родих се в нечестие и в грях ме зачена майка ми.

En maldad he sido formado y en pecado me concibió mi madre.

6 Е то, понеже желаеш искреност вътре в човека, научи ме на мъдрост в скришното на сърцето ми.

Tú amas la verdad en lo íntimo y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

7 П оръси ме с исоп и ще бъда чист; измий ме и ще стана по-бял от сняг.

Purifícame con hisopo y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.

8 Д ай ми да чуя радост и веселие, за да се зарадват костите, които си строшил.

Hazme oír gozo y alegría, y se recrearán los huesos que has abatido.

9 О твърни лицето Си от греховете ми и всичките ми беззакония изличи.

Esconde tu rostro de mis pecados y borra todas mis maldades.

10 С ърце чисто сътвори в мене, Боже, и дух постоянен обновявай вътре в мене,

¡Crea en mí, Dios, un corazón limpio, y renueva un espíritu recto dentro de mí!

11 д а не ме отхвърлиш от присъствието Си, нито да отнемеш от мене Святия Си Дух.

No me eches de delante de ti y no quites de mí tu santo espíritu.

12 В ърни ми радостта на спасението Си; и освобождаващият Дух нека ме подкрепи.

Devuélveme el gozo de tu salvación y espíritu noble me sustente.

13 Т огава ще науча престъпниците на Твоите пътища и грешници ще се обърнат към Теб.

Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos y los pecadores se convertirán a ti.

14 И збави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; и езикът ми ще пее високо за Твоята правда.

Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia.

15 Г осподи, отвори устните ми; и устата ми ще разгласяват Твоята хвала.

Señor, abre mis labios y publicará mi boca tu alabanza,

16 З ащото не искаш да Ти принеса жертва; всеизгаряния не са Ти угодни.

porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.

17 Ж ертви на Бога са дух съкрушен; сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.

Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.

18 С тори добро на Сион според благоволението Си; съгради стените на Йерусалим.

Haz bien con tu benevolencia a Sión. Edifica los muros de Jerusalén.

19 Т огава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, в приноси и всеизгаряния; тогава ще принасят телета на жертвеника Ти.

Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces se ofrecerán becerros sobre tu altar.