1 З а първия певец, по "Умри за сина". Давидов псалом. Ще Те славословя, Господи, с цялото си сърце, ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
Te alabaré, Jehová, con todo mi corazón. Contaré todas tus maravillas.
2 Щ е се веселя и ще се радвам в Тебе, ще възпявам името Ти, Всевишни;
Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, Altísimo.
3 п онеже неприятелите ми се връщат назад, падат и гинат пред Твоето присъствие.
Mis enemigos se volvieron atrás; cayeron y perecieron delante de ti.
4 З ащото Ти си защитил правото и делото ми; седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
Has mantenido mi derecho y mi causa; te has sentado en el trono juzgando con justicia.
5 И зобличил си народите, изтребил си нечестивите, изличил си името им до вечни векове.
Reprendiste a las naciones, destruiste al malo; ¡borraste el nombre de ellos eternamente y para siempre!
6 Н еприятелите изчезнаха; те са запустели завинаги; Ти си разорил градовете им, така че и споменът за тях не съществува вече.
Los enemigos han perecido; han quedado desolados para siempre; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
7 Н о Господ остава Цар довека, приготвил е престола Си за съд
Pero Jehová permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
8 и Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
Él juzgará al mundo con justicia y a los pueblos con rectitud.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените, прибежище в скръбни времена.
Jehová será refugio del pobre, refugio para el tiempo de angustia.
10 И онези, които познават името Ти, ще уповават на Тебе; защото Ти, Господи, не си оставил онези, които Те търсят.
En ti confiarán los que conocen tu nombre, por cuanto tú, Jehová, no desamparaste a los que te buscaron.
11 П ейте хваления на Господа, Който обитава в Сион, изявете между племената делата Му;
Cantad a Jehová, que habita en Sión; publicad entre los pueblos sus obras.
12 з ащото Онзи, Който прави разследване за кръвопролития, помни уповаващите на Него, не забравя викането на кротките.
El que demanda la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los afligidos.
13 С мили се над мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват онези, които ме мразят. Ти, Който ме вдигаш от портите на смъртта,
Ten misericordia de mí, Jehová; mira la aflicción que padezco a causa de los que me aborrecen, tú, que me levantas de las puertas de la muerte
14 з а да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, в портите на Сионовата дъщеря и за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
para que cuente todas tus alabanzas a las puertas de Sión, y me goce en tu salvación.
15 Н ародите затънаха в ямата, която сами направиха; в мрежата, която скриха, се улови кракът на самите тях.
Se hundieron las naciones en el hoyo que hicieron; en la red que escondieron fue atrapado su pie.
16 Г оспод е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: Села.)
Jehová se ha hecho conocer en el juicio que ejecutó; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. Higaión. Selah
17 Н ечестивите ще се върнат в преизподнята, всички народи, които забравят Бога.
Los malos serán trasladados al seol, todas las naciones que se olvidan de Dios.
18 З ащото бедният няма да бъде забравен завинаги, нито ще бъде изгубена завинаги надеждата на кротките.
No para siempre será olvidado el menesteroso, ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
19 С тани, Господи; да не надделява човек; да бъдат съдени народите пред Тебе.
Levántate, Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
20 Г осподи, докарай страх върху тях; нека познаят народите, че са само хора. (Села.)
Infunde, Jehová, tu temor en ellos; ¡conozcan las naciones que no son sino hombres! Selah