1 Е лате, да се върнем при Господа; защото Той разкъса и Той ще ни изцели, порази и ще превърже раната ни.
Venid y volvamos a Jehová, pues él nos destrozó, mas nos curará; nos hirió, mas nos vendará.
2 С лед два дни ще ни съживи, на третия ден ще ни въздигне; и ще живеем пред Него.
Después de dos días nos hará revivir, al tercer día nos levantará, y viviremos delante de él.
3 Д а! Нека познаем Господа, нека се стремим да Го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, и ще дойде при нас, както дъждът, както пролетният дъжд, който напоява земята.
Esforcémonos por conocer a Jehová: cierta como el alba es su salida. Vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana viene a la tierra.
4 К акво да ти сторя, Ефреме? Какво да ти сторя, Юдо? Защото добротата ви е като утринния облак и като росата, която рано изчезва.
«¿Qué haré contigo, Efraín? ¿Qué haré contigo, Judá? Vuestra piedad es como nube matinal, como el rocío de la madrugada, que se desvanece.
5 З атова ги изсякох чрез пророците, убих ги с думите на устата Си; и присъдите Ми се явяват като светлината.
Por eso los he quebrantado mediante los profetas; con las palabras de mi boca los maté, y tus juicios brotarán como la luz.
6 З ащото милост искам, а не жертва, и познаване на Бога - повече от всеизгаряния.
Porque misericordia quiero y no sacrificios, conocimiento de Dios más que holocaustos.
7 Т е обаче, както Адам, престъпиха завета; там постъпиха коварно към Мене.
»Pero ellos, cual Adán, violaron el pacto; allí han pecado contra mí.
8 Г алаад е град на онези, които вършат беззаконие, опетнен е с кръв.
Galaad, ciudad de malhechores, toda manchada de sangre.
9 И както разбойнически чети причакват човека, така дружината свещеници убива по пътя към Сихем. Да! Те вършат безчестие.
Como ladrones al acecho de un hombre, así una compañía de sacerdotes mata y comete infamias en el camino hacia Siquem.
10 В Израелевия дом видях ужас: там се намира блудство у Ефрем и Израел е осквернен.
En la casa de Israel he visto cosas horribles: allí fornicó Efraín y se contaminó Israel.
11 И за теб, Юдо, е определена жътва, когато върна народа Си от плен.
Para ti también, Judá, está preparada una siega, cuando yo haga volver el cautiverio de mi pueblo.»