1 ( По слав. 83.) За първия певец, на гетския инструмент, псалом за Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища, Господи на силите!
¡Cuán amables son tus moradas, Jehová de los ejércitos!
2 К опнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.
¡Anhela mi alma y aun ardientemente desea los atrios de Jehová! ¡Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo!
3 Д ори врабчето си намира жилище и лястовицата - гнездо за себе си, където поставя пилетата си, при Твоите жертвеници, Господи на Силите, царю мой и Боже мой.
Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde poner sus polluelos, cerca de tus altares, Jehová de los ejércitos, Rey mío y Dios mío.
4 Б лажени онези, които живеят в Твоя дом; те винаги ще Те хвалят. (Села.)
¡Bienaventurados los que habitan en tu Casa; perpetuamente te alabarán! Selah
5 Б лажени онези хора, чиято сила е в Тебе, в чието сърце са пътищата към Твоя дом.
¡Bienaventurado el hombre que tiene en ti sus fuerzas, en cuyo corazón están tus caminos!
6 К огато минават през долината на плача, те я превръщат в място на извори; и есенният дъжд я покрива с благословения.
Atravesando el valle de lágrimas, lo cambian en fuente cuando la lluvia llena los estanques.
7 Т е преминават от сила в сила; всеки от тях се явява пред Бога в Сион.
Irán de poder en poder; verán a Dios en Sión.
8 Г осподи, Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села.)
Jehová, Dios de los ejércitos, oye mi oración; ¡escucha, Dios de Jacob! Selah
9 Б оже, щите наш, виж и погледни лицето на Твоя помазаник.
Mira, Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de tu elegido.
10 З ащото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди други дни; бих предпочел да стоя на прага в дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на нечестието.
Mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos. Escogería antes estar a la puerta de la casa de mi Dios que habitar donde reside la maldad,
11 З ащото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.
porque sol y escudo es Jehová Dios; gracia y gloria dará Jehová. No quitará el bien a los que andan en integridad.
12 Г осподи на Силите, блажен онзи човек, който уповава на Тебе.
¡Jehová de los ejércitos, bienaventurado el hombre que en ti confía!