Псалми 84 ~ Salmos 84

picture

1 ( По слав. 83.) За първия певец, на гетския инструмент, псалом за Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища, Господи на силите!

Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ­CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!

2 К опнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.

3 Д ори врабчето си намира жилище и лястовицата - гнездо за себе си, където поставя пилетата си, при Твоите жертвеници, Господи на Силите, царю мой и Боже мой.

Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.

4 Б лажени онези, които живеят в Твоя дом; те винаги ще Те хвалят. (Села.)

Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)

5 Б лажени онези хора, чиято сила е в Тебе, в чието сърце са пътищата към Твоя дом.

Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.

6 К огато минават през долината на плача, те я превръщат в място на извори; и есенният дъжд я покрива с благословения.

Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.

7 Т е преминават от сила в сила; всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.

8 Г осподи, Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села.)

Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)

9 Б оже, щите наш, виж и погледни лицето на Твоя помазаник.

Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.

10 З ащото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди други дни; бих предпочел да стоя на прага в дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на нечестието.

Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.

11 З ащото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

Porque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan.

12 Г осподи на Силите, блажен онзи човек, който уповава на Тебе.

Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.