1 ( По слав. 128.) Песен на възкачванията. Много пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега (нека каже сега Израел),
Cántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, Puede decir ahora Israel;
2 м ного пъти са ме наскърбявали от младостта ми досега, но не ме надвиха.
Mucho me han angustiado desde mi juventud; Mas no prevalecieron contra mí.
3 О рачите ораха по гърба ми, проточиха дълги бразди.
Sobre mis espaldas araron los aradores: Hicieron largos surcos.
4 Н о Господ е праведен; Той разсече въжетата на нечестивите.
Jehová es justo; Cortó las coyundas de los impíos.
5 Щ е станат за срам и ще се обърнат назад всички, които мразят Сион.
Serán avergonzados y vueltos atrás Todos los que aborrecen á Sión.
6 Щ е станат като тревата на къщния покрив, която изсъхва, преди да бъде оскубана -
Serán como la hierba de los tejados, Que se seca antes que crezca:
7 с която жътварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, обятията си,
De la cual no hinchió segador su mano, Ni sus brazos el que hace gavillas.
8 н ито казват минувачите: Благословение Господне да бъде на вас! За да им отговарят: И ние ви благославяме в името Господне!
Ni dijeron los que pasaban: Bendición de Jehová sea sobre vosotros; Os bendecimos en el nombre de Jehová.