Захария 10 ~ Zacarías 10

picture

1 И скайте от Господа дъжд по време на пролетния дъжд; и Господ, който прави светкавици, ще им даде изобилен дъжд и трева на всеки на полето.

PEDID á Jehová lluvia en la sazón tardía: Jehová hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba en el campo á cada uno.

2 П онеже идолите говориха суета и магьосниците видяха лъжливи видения, разказаха неверни сънища и утешаваха напразно, затова народът се скита като стадо, смущава се, защото няма пастир.

Porque las imágenes han hablado vanidad, y los adivinos han visto mentira, y han hablado sueños vanos, en vano consuelan: por lo cual se fueron ellos como ovejas, fueron humillados porque no tuvieron pastor.

3 Г невът Ми пламна против пастирите и ще накажа козлите; защото Господ на Силите посети стадото Си, Юдовия дом, и ги направи като Своя великолепен кон в бой.

Contra los pastores se ha encendido mi enojo, y castigaré los machos de cabrío: mas Jehová de los ejércitos visitará su rebaño, la casa de Judá, y tornarálos como su caballo de honor en la guerra.

4 О т Него ще излезе крайъгълният камък, от Него - колът, от Него - бойният лък, а, заедно с тях, от Него - всеки първенец.

De él saldrá el ángulo, de él la clavija, de él el arco de la guerra, de él también todo apremiador.

5 Т е ще бъдат като силни мъже, които в боя тъпчат противниците в калта на пътищата; и ще воюват, защото Господ е с тях; и яздещите на коне ще се посрамят.

Y serán como valientes, que en la batalla pisan al enemigo en el lodo de las calles; y pelearán, porque Jehová será con ellos; y los que cabalgan en caballos serán avergonzados.

6 А з ще укрепя Юдовия дом и ще избавя Йосифовия дом, и пак ще ги възвърна, защото се смилих над тях. Те ще бъдат, като че не бях ги отхвърлил, защото Аз съм Господ, техен Бог, и ще ги послушам.

Porque yo fortificaré la casa de Judá, y guardaré la casa de José; y harélos volver, porque de ellos tendré piedad; y serán como si no los hubiera desechado; porque yo soy Jehová su Dios, que los oiré.

7 Е фремците ще бъдат като силен мъж и сърцето им ще се зарадва като от вино; дори синовете им ще видят това и ще се зарадват, сърцето им ще се развесели в Господа.

Y será Ephraim como valiente, y alegraráse su corazón como de vino: sus hijos también verán y se alegrarán; su corazón se gozará en Jehová.

8 Щ е им свирна и ще ги събера, защото Аз ги изкупих; и ще се наплодят, както се бяха наплодили.

Yo les silbaré y los juntaré, porque los he redimido; y serán multiplicados como fueron multiplicados.

9 И при все че ги разпръсвам между племената, те ще Ме помнят в далечни страни; и както те, така и децата им ще живеят и ще се върнат.

Bien que los sembraré entre los pueblos, aun en lejanos países se acordarán de mí; y vivirán con sus hijos, y tornarán.

10 Щ е ги доведа пак от Египетската земя, ще ги събера от Асирия и ще ги доведа в Галаадската земя и в Ливан, докато не им се намери място.

Porque yo los tornaré de la tierra de Egipto, y los recogeré de la Asiria; y traerélos á la tierra de Galaad y del Líbano, y no les bastará.

11 К ато премине Той върху морето, ще порази вълните на морето и всички дълбочини на Нил ще изсъхнат; гордостта на Асирия ще се повали. и скиптърът на Египет ще бъде отнет.

Y la tribulación pasará por la mar, y en la mar herirá las ondas, y se secarán todas las honduras del río: y la soberbia de Assur será derribada, y se perderá el cetro de Egipto.

12 А з ще ги укрепя в Господа; и те ще ходят в името Му, казва Господ.

Y yo los fortificaré en Jehová, y caminarán en su nombre, dice Jehová.