1 С помни си, Господи, какво ни се случи; погледни и виж как ни укоряват.
ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio.
2 Н аследството ни мина у чужденци, къщите ни - у странници.
Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros.
3 О станахме сирачета без баща. Майките ни са като вдовици.
Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas.
4 В одата си пихме със сребро, дървата ни идват с пари.
Nuestra agua bebemos por dinero; Nuestra leña por precio compramos.
5 Н ашите гонители са на вратовете ни. Трудим се и почивка нямаме.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: Nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 П ротегнахме ръка към египтяните и към асирийците, за да се наситим с хляб.
Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Б ащите ни съгрешиха и ги няма; и ние носим техните беззакония.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; Y nosotros llevamos sus castigos.
8 С луги господстват над нас и няма кой да ни избави от ръката им.
Siervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien de su mano nos librase.
9 Д обиваме хляба си с опасност за живота си поради меча, който ограбва в пустинята.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto.
10 К ожата ни почервеня като пещ поради върлуването на глада.
Nuestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.
11 И знасилваха жените в Сион, девиците - в Юдейските градове.
Violaron á las mujeres en Sión, A las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Ч рез техните ръце бяха обесени първенците, старейшините не бяха почитани.
A los príncipes colgaron por su mano; No respetaron el rostro de los viejos.
13 М ладежите носеха воденични камъни и децата падаха под товара на дървата.
Llevaron los mozos á moler, Y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 С тарейшините не седят вече на портите; младежите изоставиха песните си.
Los ancianos cesaron de la puerta, Los mancebos de sus canciones.
15 П рестана радостта на сърцето ни; хорото ни се превърна в жалеене.
Cesó el gozo de nuestro corazón; Nuestro corro se tornó en luto.
16 В енецът падна от главата ни. Горко ни! Защото сме съгрешили.
Cayó la corona de nuestra cabeza: Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 З атова чезне сърцето ни; затова причерня на очите ни.
Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:
18 П оради запустяването на Сионския хълм лисиците ходят по него.
Por el monte de Sión que está asolado; Zorras andan en él.
19 Т и, Господи, седиш като Цар довека; престолът Ти е от род в род.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación.
20 З ащо ни забравяш завинаги и ни изоставяш за толкова дълго време?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, Y nos dejarás por largos días?
21 В ъзвърни ни, Господи, към Себе Си и ще се възвърнем; обнови дните ни, както отначало -
Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: Renueva nuestros días como al principio.
22 а ко не си ни отхвърлил съвсем и не си се разгневил много против нас.
Porque repeliendo nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.