1 R abbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio.
2 D haxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros.
3 W axaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas.
4 B iyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
Nuestra agua bebemos por dinero; Nuestra leña por precio compramos.
5 K uwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: Nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 W axaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 A abbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; Y nosotros llevamos sus castigos.
8 A ddoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
Siervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien de su mano nos librase.
9 W axaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto.
10 H araggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
Nuestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.
11 N aagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
Violaron á las mujeres en Sión, A las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 A miirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
A los príncipes colgaron por su mano; No respetaron el rostro de los viejos.
13 B arbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
Llevaron los mozos á moler, Y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 O dayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
Los ancianos cesaron de la puerta, Los mancebos de sus canciones.
15 F arxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
Cesó el gozo de nuestro corazón; Nuestro corro se tornó en luto.
16 T aajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
Cayó la corona de nuestra cabeza: Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 T aas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:
18 M axaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
Por el monte de Sión que está asolado; Zorras andan en él.
19 R abbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación.
20 H addaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, Y nos dejarás por largos días?
21 R abbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: Renueva nuestros días como al principio.
22 L aakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.
Porque repeliendo nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.