Baroorashadii Yeremyaah 5 ~ Плач Иеремии 5

picture

1 R abbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.

Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.

2 D haxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.

Наследие наше перешло к чужим, домы наши--к иноплеменным;

3 W axaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen

мы сделались сиротами, без отца; матери наши--как вдовы.

4 B iyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.

Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.

5 K uwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.

Нас погоняют в шею, мы работаем, не имеем отдыха.

6 W axaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.

Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.

7 A abbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.

Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.

8 A ddoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,

Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.

9 W axaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.

С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.

10 H araggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.

Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.

11 N aagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.

Жен бесчестят на Сионе, девиц--в городах Иудейских.

12 A miirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.

Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.

13 B arbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.

Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.

14 O dayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.

Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.

15 F arxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.

Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.

16 T aajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!

Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!

17 T aas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.

От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.

18 M axaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.

Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.

19 R abbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.

Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой--в род и род.

20 H addaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?

Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?

21 R abbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.

Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.

22 L aakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.

Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?