Sabuurradii 66 ~ Псалтирь 66

picture

1 D adka dhulka oo dhammow, Ilaah farxad ugu qayliya,

(65-1) ^^Начальнику хора. Песнь.^^ Воскликните Богу, вся земля.

2 O o ammaanta magiciisa ku gabya, Ammaantiisana qurxiya.

(65-2) Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.

3 I laah waxaad ku tidhaahdaan, Shuqulladaadu cabsi badanaa! Weynaanta xooggaaga aawadiis ayaa cadaawayaashaadu isugu kaa dhiibi doonaan.

(65-3) Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.

4 D adka dhulka oo dhammu adigay ku caabudi doonaan, Wayna kuu gabyi doonaan, Magacaagay u gabyi doonaan. (Selaah)

(65-4) Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему.

5 B al kaalaya, oo arka shuqullada Ilaah, Xagga binu-aadmiga wuxuu ku sameeyey waa cabsi badan yihiin.

(65-5) Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.

6 W uxuu baddii ka dhigay dhul engegan, Oo iyagu webiga dhexdiisa waxay ku mareen lug, Oo halkaasaan isaga ku rayraynay.

(65-6) Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.

7 I sagu weligiisba wuxuu ku taliyaa xooggiisa, Oo indhihiisuna waxay fiiriyaan quruumaha, Haddaba caasiyiintu yaanay kor isu qaadin. (Selaah)

(65-7) Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.

8 D adyahow, Ilaaheenna ammaana, Oo codka ammaantiisa ha la maqlo,

(65-8) Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.

9 K aasoo nafteenna nolol ku haya, Oo cagaheennana aan u oggolayn in la dhaqdhaqaajiyo.

(65-9) Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.

10 W aayo, Ilaahow, adigu waad na imtixaantay, Oo waxaad noo tijaabisay sida lacagta loo tijaabiyo.

(65-10) Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.

11 W axaad na gelisay shabagga dabinka ah, Oo waxaad simaha naga saartay culaab weyn.

(65-11) Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,

12 D ad baad madaxa naga saartay, Oo waxaannu dhex galnay dab iyo biyo, Laakiinse ugudambaysta waxaad na keentay meel barwaaqo ah.

(65-12) посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.

13 H addaba anigu gurigaaga waxaan la soo geli doonaa allabaryo la gubo, Oo waxaan kuu oofinayaa nidarradaydii

(65-13) Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,

14 B ushimahaygu ay ku hadleen, Oo afkaygu sheegay markii aan dhibaataysnaa.

(65-14) которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.

15 O o waxaan allabaryo la gubo kuugu soo bixinayaa xoolo buurbuuran Iyo wanan iyo fooxood, Oo waxaan kuu soo bixin doonaa dibiyo iyo orgiyo. (Selaah)

(65-15) Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.

16 K ulli intiinna Ilaah ka cabsataay, kaalaya oo maqla, Oo waxaan sheegayaa wuxuu naftayda u sameeyeye.

(65-16) Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу, что сотворил Он для души моей.

17 I sagaan afkayga ugu qayshaday, Oo waxaan ku ammaanay carrabkayga.

(65-17) Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим.

18 H addaan dembi qalbigayga ku arkay, Sayidku ima uu maqleen,

(65-18) Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.

19 L aakiinse sida runta ah Ilaah waa i maqlay, Oo codkii baryadaydana dhegtuu u dhigay.

(65-19) Но Бог услышал, внял гласу моления моего.

20 M ahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.

(65-20) Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.