1 D adka dhulka oo dhammow, Ilaah farxad ugu qayliya,
Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 O o ammaanta magiciisa ku gabya, Ammaantiisana qurxiya.
Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 I laah waxaad ku tidhaahdaan, Shuqulladaadu cabsi badanaa! Weynaanta xooggaaga aawadiis ayaa cadaawayaashaadu isugu kaa dhiibi doonaan.
Digam a Deus: “Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 D adka dhulka oo dhammu adigay ku caabudi doonaan, Wayna kuu gabyi doonaan, Magacaagay u gabyi doonaan. (Selaah)
Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome”. Pausa
5 B al kaalaya, oo arka shuqullada Ilaah, Xagga binu-aadmiga wuxuu ku sameeyey waa cabsi badan yihiin.
Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 W uxuu baddii ka dhigay dhul engegan, Oo iyagu webiga dhexdiisa waxay ku mareen lug, Oo halkaasaan isaga ku rayraynay.
Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 I sagu weligiisba wuxuu ku taliyaa xooggiisa, Oo indhihiisuna waxay fiiriyaan quruumaha, Haddaba caasiyiintu yaanay kor isu qaadin. (Selaah)
Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 D adyahow, Ilaaheenna ammaana, Oo codka ammaantiisa ha la maqlo,
Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 K aasoo nafteenna nolol ku haya, Oo cagaheennana aan u oggolayn in la dhaqdhaqaajiyo.
foi ele quem preservou a nossa vida impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 W aayo, Ilaahow, adigu waad na imtixaantay, Oo waxaad noo tijaabisay sida lacagta loo tijaabiyo.
Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 W axaad na gelisay shabagga dabinka ah, Oo waxaad simaha naga saartay culaab weyn.
Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 D ad baad madaxa naga saartay, Oo waxaannu dhex galnay dab iyo biyo, Laakiinse ugudambaysta waxaad na keentay meel barwaaqo ah.
Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 H addaba anigu gurigaaga waxaan la soo geli doonaa allabaryo la gubo, Oo waxaan kuu oofinayaa nidarradaydii
Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 B ushimahaygu ay ku hadleen, Oo afkaygu sheegay markii aan dhibaataysnaa.
votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 O o waxaan allabaryo la gubo kuugu soo bixinayaa xoolo buurbuuran Iyo wanan iyo fooxood, Oo waxaan kuu soo bixin doonaa dibiyo iyo orgiyo. (Selaah)
Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 K ulli intiinna Ilaah ka cabsataay, kaalaya oo maqla, Oo waxaan sheegayaa wuxuu naftayda u sameeyeye.
Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 I sagaan afkayga ugu qayshaday, Oo waxaan ku ammaanay carrabkayga.
A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 H addaan dembi qalbigayga ku arkay, Sayidku ima uu maqleen,
Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 L aakiinse sida runta ah Ilaah waa i maqlay, Oo codkii baryadaydana dhegtuu u dhigay.
mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 M ahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.
Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!