Sabuurradii 83 ~ Salmos 83

picture

1 I laahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.

Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.

2 W aayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.

Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.

3 D adkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.

Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.

4 W axay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.

Eles dizem: “Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado!”

5 W aayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,

Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo

6 T eendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,

as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,

7 R eer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,

Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.

8 O o xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)

Até a Assíria aliou-se a eles, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa

9 I yaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,

Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,

10 W axay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.

os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.

11 N imankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,

Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,

12 K uwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.

que disseram: “Vamos apossar-nos das pastagens de Deus”.

13 I laahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,

Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.

14 S ida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,

Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,

15 S idaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.

persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.

16 R abbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.

Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.

17 W eligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,

Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.

18 S i ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.

Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.