1 I laahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
Боже, не молчи и не безмолвствуй! Не будь в покое, о Бог!
2 W aayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
Посмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.
3 D adkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
Против Твоего народа составили коварный замысел и сговариваются против оберегаемых Тобою.
4 W axay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
Сказали: «Пойдем и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Израиля».
5 W aayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз.
6 T eendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
Селения Эдома и измаильтяне, Моав и агаряне,
7 R eer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
Гевал, Аммон и Амалик, филистимляне с жителями Тира.
8 O o xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
Даже Ассирия присоединилась к ним, добавив силы потомкам Лота. Пауза
9 I yaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
Сделай им то же, что и Мадиану, что и Сисаре и Иавину у реки Кишона,
10 W axay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
которые были истреблены в Эн-Доре и стали удобрением для земли.
11 N imankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
Поступи с их вождями, как с Оривом и Зивом, и с их правителями, как с Зевахом и Салманом,
12 K uwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
которые говорили: «Возьмем себе во владение землю Божью».
13 I laahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
Бог мой, пусть будут они как перекати-поле, как солома, гонимая ветром.
14 S ida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
Как огонь пожирает лес и как пламя опаляет горы,
15 S idaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
так погони их Своею бурею и вихрем Своим приведи их в смятение.
16 R abbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
Покрой бесчестием их лица, чтобы воззвали Имя Твое, Господи!
17 W eligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
Пусть постыдятся и смутятся навсегда, пусть погибнут в бесчестии.
18 S i ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.
Пусть познают, что Ты, Чье Имя – Господь, один лишь Ты – Всевышний над землею.