Ayuub 35 ~ Иов 35

picture

1 O o weliba Eliihuu wuu sii jawaabay oo wuxuu yidhi,

Затем Елиуй сказал:

2 M a waxaad u malaynaysaa in taasu xaq tahay, Amase ma waxaad leedahay, Xaqnimadaydu way ka sii badan tahay tan Ilaah?

– Считаешь ли ты справедливым, что сказал: «Я праведен перед Богом », –

3 M iyey kugu habboon tahay inaad tidhaahdid, Maxay ii taraysaa? Oo waa maxay faa'iidada aan ka helayo oo ka sii badan haddaan dembaabay?

и спросил: «Что мне за польза, что за выгода не грешить?»

4 H addaba waxaan u jawaabayaa Adiga iyo saaxiibbadaada kula jiraba.

Я отвечу тебе и твоим друзьям.

5 B al indhahaaga kor u qaad oo samooyinka eeg, Oo bal daruuraha kaa sarreeya fiiri.

Взгляни на небо и посмотри; рассмотри облака – они выше, чем ты.

6 H addaad dembaabtay maxaa xumaan ah oo aad yeeshaa? Oo xadgudubyadaadu hadday bataanse maxaad isaga ku samaysaa?

Если ты согрешишь, чем Его заденешь, если множишь проступки, что причиняешь Ему?

7 H addaad xaq tahayse bal maxaad isaga siisaa? Isaguse muxuu gacantaada ka helaa?

Если праведен ты, что Ему даешь, что получит Он из твоей руки?

8 X umaantaadu waxay wax u dhintaa nin sidaadoo kale ah, Oo xaqnimadaaduna waxay wax ku tartaa binu-aadmiga.

Твой грех коснется лишь тебе подобных, твоя праведность – сынов человеческих.

9 D ulmiga ku batay daraaddiis ayay u qayliyaan, Oo kan xoogga badan gacantiisa daraaddeed ayay caawimaad ugu qayshadaan.

Люди стонут под гнетом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей.

10 L aakiinse ninna ma yidhaahdo, Meeh Ilaahii i abuuray, Oo habeenkii gabayo i siiya,

Но никто не скажет: «Где Бог, мой Творец, Который дарует песни в ночи,

11 O o wax na bara in ka sii badan xayawaanka dunida jooga, Oo weliba naga sii xigmad badiya haadda samada duusha?

Который разуму нас учит через зверей и мудрости – через небесных птиц?»

12 D adka sharka ah kibirkooda daraaddiis Ayay iyagu halkaas uga qayliyaan, laakiinse ninna uma jawaabo.

Взывают они, но нет им ответа из-за гордости злых людей.

13 H ubaal Ilaah maqli maayo wax aan waxba ahayn, Oo Kan Qaadirka ahuna innaba ka fiirsan maayo.

Да, Бог не внемлет пустой мольбе. Всемогущий ее не слышит.

14 I n kastoo aad tidhaahdaa, Isaga ma arko, Dacwadii isagay hor taal, oo adna waa inaad isaga sugtaa.

Тем более Он не слышит если ты говоришь, что Его не видишь, что дело твое – перед Ним, и что ты Его ожидаешь,

15 L aakiinse haatan, isagu cadhadiisii kuma uu soo booqan, Oo xumaantana si weyn ugama uu fikiro;

да еще, что гнев Его медлит, и на преступления Он совсем не обращает внимания.

16 H addaba sidaas daraaddeed ayaa Ayuub hadalka aan waxtarka lahayn afkiisa ugu furaa, Oo isagoo aan aqoon lahayn ayuu erayo badiyaa.

Для пустой болтовни Иов открыл уста и слова без знания множит.