1 H addaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Вот те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел в Вавилон Навуходоносор, царь вавилонский (они вернулись в Иерусалим и в Иудею, каждый в свой город,
2 o o waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
вместе с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Сераем, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной): Список людей народа Израиля:
3 R eer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
потомков Пароша 2172
4 r eer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Шефатии 372
5 r eer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
Араха 775
6 r eer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
Пахат-Моава, (по линии Иисуса и Иоава) 2812
7 r eer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Елама 1254
8 r eer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
Заттуя 945
9 r eer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Закхая 760
10 r eer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
Бани 642
11 r eer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
Бевая 623
12 r eer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
Азгада 1222
13 r eer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
Адоникама 666
14 r eer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
Бигвая 2056
15 r eer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
Адина 454
16 r eer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Атера (через Езекию) 98
17 r eer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
Бецая 323
18 r eer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
Иоры 112
19 r eer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
Хашума 223
20 r eer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
Гиббара 95
21 r eer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
Жителей Вифлеема 123
22 r eer Netofaahna lix iyo konton,
Нетофы 56
23 r eer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Анатота 128
24 r eer Casmaawedna laba iyo afartan,
Азмавета 42
25 r eer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Кирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743
26 r eer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Рамы и Гевы 621
27 r eer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Михмаса 122
28 r eer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
Вефиля и Гая 223
29 r eer Nebona laba iyo konton,
Нево 52
30 r eer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
Магбиша 156
31 r eer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
другого Елама 1254
32 r eer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Харима 320
33 r eer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
Лода, Хадида и Оно 725
34 r eer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Иерихона 345
35 r eer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
Сенаи 3630
36 O o wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Священники: потомки Иедаии (через семью Иисуса) 973
37 r eer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Иммера 1052
38 r eer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Пашхура 1247
39 r eer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Харима 1017
40 K uwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
Левиты: потомки Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74
41 O o nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
Певцы: потомки Асафа 128
42 O o kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
Привратники: потомки Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139
43 O o reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Храмовые слуги: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
44 i yo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
Кероса, Сиаги, Фадона,
45 i yo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
Лебаны, Хагабы, Аккува,
46 i yo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
Хагавы, Шалмая, Ханана,
47 i yo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
Гиддела, Гахара, Реаи,
48 i yo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
Рецина, Некоды, Газзама,
49 i yo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
Уззы, Пасеаха, Бесая,
50 i yo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
Асны, Меунима, Нефисима,
51 i yo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
Бакбука, Хакуфы, Хархура,
52 i yo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
Бацлуфа, Мехиды, Харши,
53 i yo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
Баркоса, Сисары, Темаха,
54 i yo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
Нециаха и Хатифы
55 O o ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
Потомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,
56 i yo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
Иаалы, Даркона, Гиддела,
57 i yo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
Шефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амия
58 R eer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Всех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392
59 O o kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Вот те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смогли доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:
60 o o reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
Потомки Делаи, Товии и Некоды 652
61 O o kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
А из священников: потомки Ховаии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).
62 K uwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Они искали свои родословия, но не смогли их найти и поэтому были исключены из священства как ритуально нечистые.
63 O o taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.
64 O o ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Все собрание насчитывало 42 360 человек,
65 o o intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
помимо 7337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц.
66 F ardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
У них было 736 лошадей, 245 мулов,
67 g eelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
435 верблюдов и 6720 ослов.
68 O o qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
Когда они прибыли к дому Господа, что в Иерусалиме, некоторые из глав семейств стали добровольно жертвовать на дом Божий, чтобы отстроить его на прежнем месте.
69 I yagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.
По своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 драхм золота, 5000 мин серебра и 100 священнических одеяний.
70 S idaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.
Священники, левиты, часть народа, певцы, служащие у ворот и храмовые слуги поселились в своих городах, и весь остальной народ Израиля поселился в своих городах.