1 N a ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;
Вот те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел в Вавилон Навуходоносор, царь вавилонский (они вернулись в Иерусалим и в Иудею, каждый в свой город,
2 I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:
вместе с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Сераем, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной): Список людей народа Израиля:
3 K o nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
потомков Пароша 2172
4 K o nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
Шефатии 372
5 K o nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.
Араха 775
6 K o nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
Пахат-Моава, (по линии Иисуса и Иоава) 2812
7 K o nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
Елама 1254
8 K o nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.
Заттуя 945
9 K o nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
Закхая 760
10 K o nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.
Бани 642
11 K o nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.
Бевая 623
12 K o nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.
Азгада 1222
13 K o nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.
Адоникама 666
14 K o nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.
Бигвая 2056
15 K o nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
Адина 454
16 K o nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
Атера (через Езекию) 98
17 K o nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.
Бецая 323
18 K o nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
Иоры 112
19 K o nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.
Хашума 223
20 K o nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.
Гиббара 95
21 K o nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
Жителей Вифлеема 123
22 K o nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
Нетофы 56
23 K o nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
Анатота 128
24 K o nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.
Азмавета 42
25 K o nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
Кирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743
26 K o nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
Рамы и Гевы 621
27 K o nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
Михмаса 122
28 K o nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
Вефиля и Гая 223
29 K o nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
Нево 52
30 K o nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.
Магбиша 156
31 K o nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
другого Елама 1254
32 K o nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
Харима 320
33 K o nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.
Лода, Хадида и Оно 725
34 K o nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
Иерихона 345
35 K o nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
Сенаи 3630
36 K o nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
Священники: потомки Иедаии (через семью Иисуса) 973
37 K o nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
Иммера 1052
38 K o nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
Пашхура 1247
39 K o nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
Харима 1017
40 K o nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.
Левиты: потомки Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74
41 K o nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.
Певцы: потомки Асафа 128
42 K o nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.
Привратники: потомки Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139
43 K o nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
Храмовые слуги: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
44 K o nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,
Кероса, Сиаги, Фадона,
45 K o nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,
Лебаны, Хагабы, Аккува,
46 K o nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
Хагавы, Шалмая, Ханана,
47 K o nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,
Гиддела, Гахара, Реаи,
48 K o nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
Рецина, Некоды, Газзама,
49 K o nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
Уззы, Пасеаха, Бесая,
50 K o nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,
Асны, Меунима, Нефисима,
51 K o nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
Бакбука, Хакуфы, Хархура,
52 K o nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
Бацлуфа, Мехиды, Харши,
53 K o nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
Баркоса, Сисары, Темаха,
54 K o nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
Нециаха и Хатифы
55 K o nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,
Потомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,
56 K o nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
Иаалы, Даркона, Гиддела,
57 K o nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
Шефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амия
58 K o nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
Всех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392
59 N a ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;
Вот те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смогли доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:
60 K o nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.
Потомки Делаи, Товии и Некоды 652
61 N a, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.
А из священников: потомки Ховаии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).
62 I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
Они искали свои родословия, но не смогли их найти и поэтому были исключены из священства как ритуально нечистые.
63 K atahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.
64 K o te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.
Все собрание насчитывало 42 360 человек,
65 H aunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
помимо 7337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц.
66 K o o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;
У них было 736 лошадей, 245 мулов,
67 K o o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
435 верблюдов и 6720 ослов.
68 N a ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.
Когда они прибыли к дому Господа, что в Иерусалиме, некоторые из глав семейств стали добровольно жертвовать на дом Божий, чтобы отстроить его на прежнем месте.
69 R ite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.
По своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 драхм золота, 5000 мин серебра и 100 священнических одеяний.
70 N a noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.
Священники, левиты, часть народа, певцы, служащие у ворот и храмовые слуги поселились в своих городах, и весь остальной народ Израиля поселился в своих городах.