1 H e himene na Rawiri. Ka waiatatia e ahau te mahi tohu me te whakawa tika: ka himene atu ahau ki a koe, e Ihowa.
О милости и правосудии воспою; Тебе, Господи, я буду петь.
2 K a ata whakahaere ahau i ahau i runga i te ara tika. A hea koe haere mai ai ki ahau? Ka haereere ahau i roto i toku whare i runga i te ngakau tapatahi.
Пойду непорочным путем. Когда придешь Ты ко мне? В доме своем буду ходить с чистым сердцем.
3 E kore te mea tutua e waiho e ahau i mua i oku kanohi; e kino ana ahau ki te mahi a te hunga peka ke: e kore e piri ki ahau.
Не положу ничего порочного пред глазами своими. Ненавижу дела неверных, не пристанут они ко мне.
4 K a mawehe atu i ahau te ngakau parori ke: e kore ahau e mohio ki te mea kino.
Развращенное сердце будет удалено от меня; зла не хочу знать.
5 K o te tangata e ngautuara puku ana ki tona hoa ka whakangaromia e ahau: e kore ahau e aro ki te tangata kanohi whakakake, ki te tangata ngakau whakapakari.
Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
6 K ei runga i nga mea pono o te whenua oku kanohi, kia noho ai ratou ki ahau: ko te tangata e haere ana i te ara tika, ka mahi tena ki ahau.
Глаза мои будут на верных земли, чтобы они были при мне; ходящий по праведному пути будет служить мне.
7 E kore e noho ki toku whare te kaimahi i te hianga: e kore e tu ki toku aroaro te tangata korero teka.
Лжец не будет жить в доме моем, говорящий неправду не останется пред глазами моими.
8 I tenei ata, i tenei ata, ka whakangaromia e ahau nga tangata kikino katoa o te whenua: kia hatepea atu ai i te pa o te Atua te hunga katoa e mahi ana i te kino.
Каждое утро буду истреблять всех нечестивых земли, искореню всех беззаконных из города Господня.