1 W hakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
Аллилуйя! Пойте Господу новую песнь, воздайте Ему хвалу в собрании верных.
2 K ia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
Да радуется Израиль своему Создателю, люди Сиона да возликуют о своем Царе.
3 K ia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
Да славят Имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
4 E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
потому что Господь благоволит к Своему народу и возвеличивает смиренных спасением.
5 K ia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
Да торжествуют верные Ему в славе и поют на ложах своих.
6 K ia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
Да будет славословие Божье на их устах и обоюдоострый меч в их руке,
7 H ei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
чтобы совершить мщение над народами, наказание – над племенами,
8 H ei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
чтобы заковать их царей в цепи и их вельмож – в железные оковы,
9 H ei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.
чтобы произвести над ними суд написанный. Эта честь принадлежит всем верным Ему. Аллилуйя!