1 Chronicles 24 ~ 1-я Паралипоменон 24

picture

1 N a, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.

Вот группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

2 I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.

Но Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.

3 N a ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.

С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.

4 N a ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.

Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.

5 K o to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.

Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.

6 H e mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.

Писарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа – священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара и глав священнических и левитских семейств – одну семью брали из потомков Элеазара, а другую – из потомков Итамара.

7 N a, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,

Первый жребий выпал Иегоиариву, второй – Иедаии,

8 K o te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,

третий – Хариму, четвертый – Сеориму,

9 K o te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,

пятый – Малхии, шестой – Миямину,

10 K o te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,

седьмой – Гаккоцу, восьмой – Авии,

11 K o te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,

девятый – Иешую, десятый – Шекании,

12 K o te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,

одиннадцатый – Элиашиву, двенадцатый – Иакиму,

13 K o te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,

тринадцатый – Хупаю, четырнадцатый – Иешеваву,

14 K o te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,

пятнадцатый – Вилге, шестнадцатый – Иммеру,

15 K o te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,

семнадцатый – Хезиру, восемнадцатый – Гапицецу,

16 K o te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,

девятнадцатый – Петахии, двадцатый – Иезекиилю,

17 K o te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,

двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,

18 K o te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.

двадцать третий – Делаи и двадцать четвертый – Маазии.

19 K o nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.

Таков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля. Распределение остальных левитов

20 N a ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.

Вот имена остальных потомков Левия. Из сыновей Амрама: Шуваил; из сыновей Шуваила: Иехдия.

21 N a ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.

Из сыновей Рехавии: Ишшия был первым.

22 O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.

Из ицгаритов: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахат.

23 N a, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.

Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.

24 O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.

Сын Узиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.

25 K o te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.

Брат Михи: Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.

26 K o nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.

Сыновья Мерари: Махли и Муши. Сын Иаазии: Бено.

27 K o nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.

Из сыновей Мерари: у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

28 N a Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.

у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

29 N a ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.

у Киша: Иерахмеил;

30 K o nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.

у Муши: Махли, Едер и Иеримот. Это левиты по их кланам.

31 I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.

Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.