1 A nd the courses of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Вот группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
2 B ut Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
Но Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.
3 A nd David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.
4 A nd there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers' houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers' houses, eight.
Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.
5 T hus were they divided by lot, one sort with another; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.
6 A nd Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
Писарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа – священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара и глав священнических и левитских семейств – одну семью брали из потомков Элеазара, а другую – из потомков Итамара.
7 N ow the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Первый жребий выпал Иегоиариву, второй – Иедаии,
8 t he third to Harim, the fourth to Seorim,
третий – Хариму, четвертый – Сеориму,
9 t he fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
пятый – Малхии, шестой – Миямину,
10 t he seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
седьмой – Гаккоцу, восьмой – Авии,
11 t he ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
девятый – Иешую, десятый – Шекании,
12 t he eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
одиннадцатый – Элиашиву, двенадцатый – Иакиму,
13 t he thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
тринадцатый – Хупаю, четырнадцатый – Иешеваву,
14 t he fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
пятнадцатый – Вилге, шестнадцатый – Иммеру,
15 t he seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
семнадцатый – Хезиру, восемнадцатый – Гапицецу,
16 t he nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
девятнадцатый – Петахии, двадцатый – Иезекиилю,
17 t he one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,
18 t he three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
двадцать третий – Делаи и двадцать четвертый – Маазии.
19 T his was the ordering of them in their service, to come into the house of Jehovah according to the ordinance given unto them by Aaron their father, as Jehovah, the God of Israel, had commanded him.
Таков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля. Распределение остальных левитов
20 A nd of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Вот имена остальных потомков Левия. Из сыновей Амрама: Шуваил; из сыновей Шуваила: Иехдия.
21 O f Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Из сыновей Рехавии: Ишшия был первым.
22 O f the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
Из ицгаритов: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахат.
23 A nd the sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Сыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.
24 T he sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
Сын Узиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
25 T he brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Брат Михи: Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
26 T he sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah: Beno.
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Сын Иаазии: Бено.
27 T he sons of Merari: of Jaaziah, Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Из сыновей Мерари: у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;
28 O f Mahli: Eleazar, who had no sons.
у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;
29 O f Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
у Киша: Иерахмеил;
30 A nd the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
у Муши: Махли, Едер и Иеримот. Это левиты по их кланам.
31 T hese likewise cast lots even as their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites; the fathers' houses of the chief even as those of his younger brother.
Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.