1 N ow these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrising, from the valley of the Arnon unto mount Hermon, and all the Arabah eastward:
Вот цари земли, которых победили израильтяне, и чьи земли они взяли к востоку от Иордана, от потока Арнона до горы Хермон, со всей восточной частью иорданской долины:
2 S ihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and half Gilead, even unto the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
Сигон, царь аморреев, который жил в Хешбоне. Он властвовал от Ароера, что на берегу потока Арнона, и от середины долины до реки Яббока, границы аммонитян: это половина Галаада.
3 a nd the Arabah unto the sea of Chinneroth, eastward, and unto the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
Еще он владел иорданской долиной к востоку от моря Киннерет до моря иорданской долины (Соленое море ), к Бет-Ешимоту, а потом к югу под склонами Фасги.
4 a nd the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Ог, царь Башана, один из последних рефаимов, живший в Аштароте и Эдреи,
5 a nd ruled in mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
властвовал над горой Хермон, Салхою и всем Башаном до границы жителей Гешура и Маахи, и над половиной Галаада до границы Сигона, царя Хешбона.
6 M oses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them: and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Моисей, слуга Господа, и израильтяне разбили их. Моисей, слуга Господа, отдал их землю во владение рувимитам, гадитам и половине рода Манассии.
7 A nd these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote beyond the Jordan westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto mount Halak, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Вот цари земли, которых Иисус разбил к западу от Иордана, от Баал-Гада в долине Ливан до горы Халак, которая высится к Сеиру (их земли Иисус отдал в наследие родам Израиля по их родовым разделениям –
8 i n the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
нагорья, западные предгорья, иорданскую долину, горные склоны, пустыню и Негев – земли хеттов, аморреев, хананеев, ферезеев, хивеев и иевусеев):
9 t he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
царь Иерихона один царь Гая, что рядом с Вефилем, один
10 t he king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
царь Иерусалима один царь Хеврона один
11 t he king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
царь Ярмута один царь Лахиша один
12 t he king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
царь Эглона один царь Гезера один
13 t he king of Debir, one; the king of Geder, one;
царь Давира один царь Гадера один
14 t he king of Hormah, one; the king of Arad, one;
царь Хормы один царь Арада один
15 t he king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
царь Ливны один царь Адуллама один
16 t he king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
царь Македы один царь Вефиля один
17 t he king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
царь Таппуаха один царь Хефера один
18 t he king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
царь Афека один царь Лашарона один
19 t he king of Madon, one; the king of Hazor, one;
царь Мадона один царь Хацора один
20 t he king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
царь Шимрон-Мерона один царь Ахсафа один
21 t he king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
царь Таанаха один царь Мегиддо один
22 t he king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
царь Кедеша один царь Иокнеама, что при Кармиле один
23 t he king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
царь Дора, что при возвышенностях Дора один царь Гоима в Гилгале один
24 t he king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
царь Тирцы один − всего тридцать один царь.