1 N ow these are the kings of the land whom the sons of Israel defeated, and whose land they possessed beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon as far as Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
Вот цари земли, которых победили израильтяне, и чьи земли они взяли к востоку от Иордана, от потока Арнона до горы Хермон, со всей восточной частью иорданской долины:
2 S ihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, both the middle of the valley and half of Gilead, even as far as the brook Jabbok, the border of the sons of Ammon;
Сигон, царь аморреев, который жил в Хешбоне. Он властвовал от Ароера, что на берегу потока Арнона, и от середины долины до реки Яббока, границы аммонитян: это половина Галаада.
3 a nd the Arabah as far as the Sea of Chinneroth toward the east, and as far as the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward toward Beth-jeshimoth, and on the south, at the foot of the slopes of Pisgah;
Еще он владел иорданской долиной к востоку от моря Киннерет до моря иорданской долины (Соленое море ), к Бет-Ешимоту, а потом к югу под склонами Фасги.
4 a nd the territory of Og king of Bashan, one of the remnant of Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
Ог, царь Башана, один из последних рефаимов, живший в Аштароте и Эдреи,
5 a nd ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
властвовал над горой Хермон, Салхою и всем Башаном до границы жителей Гешура и Маахи, и над половиной Галаада до границы Сигона, царя Хешбона.
6 M oses the servant of the Lord and the sons of Israel defeated them; and Moses the servant of the Lord gave it to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh as a possession.
Моисей, слуга Господа, и израильтяне разбили их. Моисей, слуга Господа, отдал их землю во владение рувимитам, гадитам и половине рода Манассии.
7 N ow these are the kings of the land whom Joshua and the sons of Israel defeated beyond the Jordan toward the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even as far as Mount Halak, which rises toward Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
Вот цари земли, которых Иисус разбил к западу от Иордана, от Баал-Гада в долине Ливан до горы Халак, которая высится к Сеиру (их земли Иисус отдал в наследие родам Израиля по их родовым разделениям –
8 i n the hill country, in the lowland, in the Arabah, on the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hittite, the Amorite and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite:
нагорья, западные предгорья, иорданскую долину, горные склоны, пустыню и Негев – земли хеттов, аморреев, хананеев, ферезеев, хивеев и иевусеев):
9 t he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
царь Иерихона один царь Гая, что рядом с Вефилем, один
10 t he king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
царь Иерусалима один царь Хеврона один
11 t he king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
царь Ярмута один царь Лахиша один
12 t he king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
царь Эглона один царь Гезера один
13 t he king of Debir, one; the king of Geder, one;
царь Давира один царь Гадера один
14 t he king of Hormah, one; the king of Arad, one;
царь Хормы один царь Арада один
15 t he king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
царь Ливны один царь Адуллама один
16 t he king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
царь Македы один царь Вефиля один
17 t he king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
царь Таппуаха один царь Хефера один
18 t he king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
царь Афека один царь Лашарона один
19 t he king of Madon, one; the king of Hazor, one;
царь Мадона один царь Хацора один
20 t he king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
царь Шимрон-Мерона один царь Ахсафа один
21 t he king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
царь Таанаха один царь Мегиддо один
22 t he king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
царь Кедеша один царь Иокнеама, что при Кармиле один
23 t he king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
царь Дора, что при возвышенностях Дора один царь Гоима в Гилгале один
24 t he king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.
царь Тирцы один − всего тридцать один царь.