Psalm 7 ~ Псалтирь 7

picture

1 O Lord my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and deliver me,

Господи, мой Бог, у Тебя я ищу прибежища. Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,

2 O r he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.

иначе, как лев, меня разорвут, растерзают – и не будет спасителя.

3 O Lord my God, if I have done this, If there is injustice in my hands,

Господи, мой Бог, если я это сделал, если есть несправедливость в моих руках,

4 I f I have rewarded evil to my friend, Or have plundered him who without cause was my adversary,

если я сделал зло тому, кто со мною в мире, или врага без повода обобрал,

5 L et the enemy pursue my soul and overtake it; And let him trample my life down to the ground And lay my glory in the dust. Selah.

то пусть враг за мною погонится и настигнет, пусть он жизнь мою втопчет в землю и повергнет славу мою в прах. Пауза

6 A rise, O Lord, in Your anger; Lift up Yourself against the rage of my adversaries, And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.

Господи, восстань в гневе Своем, ополчись на неистовство моих врагов! Пробудись, заступись за меня на суде, который Ты заповедал!

7 L et the assembly of the peoples encompass You, And over them return on high.

Пусть окружат Тебя собравшиеся народы, воссядь над ними на высоте.

8 T he Lord judges the peoples; Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity that is in me.

Судит Господь народы. Оправдай меня, Господи, по праведности моей, по моей непорочности, Всевышний.

9 O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous; For the righteous God tries the hearts and minds.

Праведный Бог, судящий помыслы и сердце, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.

10 M y shield is with God, Who saves the upright in heart.

Щит мой – Бог Высочайший, спасающий правых сердцем.

11 G od is a righteous judge, And a God who has indignation every day.

Бог – судья справедливый, Бог, строго взыскивающий каждый день.

12 I f a man does not repent, He will sharpen His sword; He has bent His bow and made it ready.

Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой,

13 H e has also prepared for Himself deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.

приготовит оружие смертоносное и огненными сделает стрелы.

14 B ehold, he travails with wickedness, And he conceives mischief and brings forth falsehood.

Кто неправду зачал и носит под сердцем зло, тот разрешится от бремени ложью.

15 H e has dug a pit and hollowed it out, And has fallen into the hole which he made.

Кто рыл и выкопал яму, сам в нее упадет.

16 H is mischief will return upon his own head, And his violence will descend upon his own pate.

Зло его к нему же и вернется, на него обратится его жестокость.

17 I will give thanks to the Lord according to His righteousness And will sing praise to the name of the Lord Most High.

Восславлю Господа: праведен Он, воспою хвалу Имени Господа, Всевышнего.