1 N ow the sons of Issachar were four: Tola, Puah, Jashub and Shimron.
Сыновья Иссахара: Тола, Фуа, Иашув и Шимрон – четверо.
2 T he sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their fathers’ households. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was 22, 600.
Сыновья Толы: Уззий, Рефая, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил – главы своих семейств. Во время правления Давида потомков Толы, исчисленных в их родословии как воинов, было двадцать две тысячи шестьсот человек.
3 T he son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, Isshiah; all five of them were chief men.
Сын Уззия: Израхиа. Сыновья Израхии: Михаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.
4 W ith them by their generations according to their fathers’ households were 36, 000 troops of the army for war, for they had many wives and sons.
По их родословию, у них было тридцать шесть тысяч мужчин, годных к сражению, потому что у этих вождей было много жен и сыновей.
5 T heir relatives among all the families of Issachar were mighty men of valor, enrolled by genealogy, in all 87, 000. Descendants of Benjamin
Их родственников, храбрых воинов, во всех кланах Иссахара, по исчислению родословия было всего восемьдесят семь тысяч человек. Потомки Вениамина
6 T he sons of Benjamin were three: Bela and Becher and Jediael.
Три сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.
7 T he sons of Bela were five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri. They were heads of fathers’ households, mighty men of valor, and were 22, 034 enrolled by genealogy.
Сыновья Белы: Эцбон, Уззий, Уззиил, Иеримот и Ири – главы семейств – всего, пятеро. В их родословии значатся двадцать две тысячи тридцать четыре храбрых воина.
8 T he sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.
Сыновья Бехера: Земира, Иоаш, Элиезер, Елиоенай, Омри, Иеримот, Авия, Анатот и Алемет – все они сыновья Бехера.
9 T hey were enrolled by genealogy, according to their generations, heads of their fathers’ households, 20, 200 mighty men of valor.
В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов.
10 T he son of Jediael was Bilhan. And the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.
Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеуш, Вениамин, Ехуд, Хенаана, Зефан, Таршиш и Ахишахар.
11 A ll these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, 17, 200 mighty men of valor, who were ready to go out with the army to war.
Все эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек.
12 S huppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim was the son of Aher. Sons of Naphtali
Шупим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера. Потомки Неффалима
13 T he sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah. Descendants of Manasseh
Сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Валлы. Потомки Манассии
14 T he sons of Manasseh were Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.
Потомки Манассии: Асриил, которого родила наложница его арамеянка. Она родила Махира, отца Галаада.
15 M achir took a wife for Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.
Махир взял себе в жены Мааху, сестру Хупима и Шупима. Другого потомка Манассии звали Целофхад; у него были только дочери.
16 M aacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh; and the name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
Жена Махира Мааха родила сына и назвала его Переш. Его брата назвали Шереш, а его сыновей – Улам и Рекем.
17 T he son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассии.
18 H is sister Hammolecheth bore Ishhod and Abiezer and Mahlah.
Его сестра Амолехеф родила Ишода, Авиезера и Махлу.
19 T he sons of Shemida were Ahian and Shechem and Likhi and Aniam. Descendants of Ephraim
Сыновьями Шемиды были Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам. Потомки Ефрема
20 T he sons of Ephraim were Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
Сыновья Ефрема: Шутелах, его сын Беред, его сын Тахаф, его сын Елеада, его сын Тахаф,
21 Z abad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take their livestock.
его сын Завад, его сын Шутелах. Эзера и Елеада убили коренные жители Гата за то, что они пришли угнать их скот.
22 T heir father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.
Их отец Ефрем оплакивал их много дней, и его родственники приходили утешать его.
23 T hen he went in to his wife, and she conceived and bore a son, and he named him Beriah, because misfortune had come upon his house.
Он лег со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Берия, потому что несчастье пришло в его дом.
24 H is daughter was Sheerah, who built lower and upper Beth-horon, also Uzzen-sheerah.
Его дочерью была Шеера, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон, и Уззен-Шееру.
25 R ephah was his son along with Resheph, Telah his son, Tahan his son,
Рефай был его сыном, также Решеф, Фелах, Тахан,
26 L adan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Лаедан, Аммиуд, Элишама,
27 N on his son and Joshua his son.
Навин, Иисус. Это его сыновья.
28 T heir possessions and settlements were Bethel with its towns, and to the east Naaran, and to the west Gezer with its towns, and Shechem with its towns as far as Ayyah with its towns,
Их земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и окрестных поселений.
29 a nd along the borders of the sons of Manasseh, Beth-shean with its towns, Taanach with its towns, Megiddo with its towns, Dor with its towns. In these lived the sons of Joseph the son of Israel. Descendants of Asher
На границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Иосифа, сына Израиля. Потомки Асира
30 T he sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah, and Serah their sister.
Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия. Их сестрой была Серах.
31 T he sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
Сыновья Берии: Хевер и Малхиил, который был отцом Бирзаифа.
32 H eber became the father of Japhlet, Shomer and Hotham, and Shua their sister.
Хевер был отцом Иафлета, Шомера, Хофама и их сестры Шуи.
33 T he sons of Japhlet were Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.
Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф – это сыновья Иафлета.
34 T he sons of Shemer were Ahi and Rohgah, Jehubbah and Aram.
Сыновья Шомера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.
35 T he sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh and Amal.
Сыновья Гелема, его брата: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.
36 T he sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah,
Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,
37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beera.
Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.
38 T he sons of Jether were Jephunneh, Pispa and Ara.
Сыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.
39 T he sons of Ulla were Arah, Hanniel and Rizia.
Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.
40 A ll these were the sons of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, heads of the princes. And the number of them enrolled by genealogy for service in war was 26, 000 men.
Все они были потомками Асира – главы кланов, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы.