2 Chronicles 17 ~ 2-я Паралипоменон 17

picture

1 J ehoshaphat his son then became king in his place, and made his position over Israel firm.

Иосафат, его сын, стал царем вместо него и укрепился против Израиля.

2 H e placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had captured. His Good Reign

Он поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса.

3 T he Lord was with Jehoshaphat because he followed the example of his father David’s earlier days and did not seek the Baals,

Господь был с Иосафатом, потому что он ходил по ранним путям своего предка Давида. Он не вопрошал Баалов,

4 b ut sought the God of his father, followed His commandments, and did not act as Israel did.

а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля.

5 S o the Lord established the kingdom in his control, and all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.

Господь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат.

6 H e took great pride in the ways of the Lord and again removed the high places and the Asherim from Judah.

Его сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры.

7 T hen in the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah, to teach in the cities of Judah;

На третьем году своего правления он послал своих приближенных Бен-Хаиля, Авдия, Захарию, Нафанаила и Михея учить в городах Иудеи.

8 a nd with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tobadonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.

С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам.

9 T hey taught in Judah, having the book of the law of the Lord with them; and they went throughout all the cities of Judah and taught among the people.

Они учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ.

10 N ow the dread of the Lord was on all the kingdoms of the lands which were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.

Ужас перед Господом охватил все царства земель, которые окружали Иудею, и они не воевали с Иосафатом.

11 S ome of the Philistines brought gifts and silver as tribute to Jehoshaphat; the Arabians also brought him flocks, 7, 700 rams and 7, 700 male goats.

Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары, и в дань – серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.

12 S o Jehoshaphat grew greater and greater, and he built fortresses and store cities in Judah.

Иосафат становился все сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов

13 H e had large supplies in the cities of Judah, and warriors, valiant men, in Jerusalem.

и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.

14 T his was their muster according to their fathers’ households: of Judah, commanders of thousands, Adnah was the commander, and with him 300, 000 valiant warriors;

Вот их список по кланам: Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали: военачальник Аднах, у которого было 300 000 могучих воинов;

15 a nd next to him was Johanan the commander, and with him 280, 000;

за ним – военачальник Иоханан с 280 000 людей;

16 a nd next to him Amasiah the son of Zichri, who volunteered for the Lord, and with him 200, 000 valiant warriors;

за ним – Амасия, сын Зихри, который добровольно вызвался нести службу Господа с 200 000 могучих воинов.

17 a nd of Benjamin, Eliada a valiant warrior, and with him 200, 000 armed with bow and shield;

Из рода Вениамина: Елиада, могучий воин, с 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;

18 a nd next to him Jehozabad, and with him 180, 000 equipped for war.

за ним – Иегозавад с 180 000 людей, вооруженных для битвы.

19 T hese are they who served the king, apart from those whom the king put in the fortified cities through all Judah.

Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укрепленных городах по всей Иудее.