Zechariah 4 ~ Захария 4

picture

1 T hen the angel who was speaking with me returned and roused me, as a man who is awakened from his sleep.

Потом Ангел, Который говорил со мной, вернулся и разбудил меня, как будят спящего.

2 H e said to me, “ What do you see?” And I said, “I see, and behold, a lampstand all of gold with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it with seven spouts belonging to each of the lamps which are on the top of it;

Он спросил меня: – Что ты видишь? Я ответил: – Вижу золотой светильник с чашечкой для масла наверху и семь лампад на нем, с семью трубочками для фитилей на каждой лампаде.

3 a lso two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side.”

Еще вижу две маслины возле него, одна справа от чашечки, другая слева.

4 T hen I said to the angel who was speaking with me saying, “What are these, my lord?”

Я спросил Ангела, Который говорил со мной: – Что это значит, мой Господин?

5 S o the angel who was speaking with me answered and said to me, “ Do you not know what these are?” And I said, “No, my lord.”

Он ответил: – Разве ты не знаешь, что это значит? Я сказал: – Нет, мой Господин.

6 T hen he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel saying, ‘ Not by might nor by power, but by My Spirit,’ says the Lord of hosts.

Тогда Он сказал мне: – Таково слово Господа к Зоровавелю: «Не силой, не мощью, но Духом Моим», – говорит Господь Cил. –

7 What are you, O great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain; and he will bring forth the top stone with shouts of “Grace, grace to it!”’”

Что ты такое, о великая гора? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень храма под крики: “Благодать! Благодать на нем!“»

8 A lso the word of the Lord came to me, saying,

И было ко мне слово Господне:

9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands will finish it. Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you.

– Руками Зоровавеля заложено основание этого дома; его же руки и завершат его. Тогда ты узнаешь, что Господь Cил послал Меня к вам.

10 F or who has despised the day of small things? But these seven will be glad when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel— these are the eyes of the Lord which range to and fro throughout the earth.”

Кто презирает то малое, что уже сделано? Каждый, когда увидит строительный отвес в руках Зоровавеля, возрадуется. (Эти семь ламп представляют глаза Господни, что оглядывают всю землю).

11 T hen I said to him, “What are these two olive trees on the right of the lampstand and on its left?”

Тогда я спросил Ангела: – Что значат две маслины справа и слева от светильника?

12 A nd I answered the second time and said to him, “What are the two olive branches which are beside the two golden pipes, which empty the golden oil from themselves?”

И вновь спросил Его: – Что значат две масличные ветви, которые источают золотое масло через две золотые трубочки?

13 S o he answered me, saying, “ Do you not know what these are?” And I said, “No, my lord.”

Он ответил: – Разве ты не знаешь, что они значат? Я сказал: – Нет, мой Господин.

14 T hen he said, “These are the two anointed ones who are standing by the Lord of the whole earth.”

Тогда Он сказал: – Это двое помазанников, которые служат Владыке всей земли.