2 Chronicles 3 ~ 2-я Паралипоменон 3

picture

1 T hen Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

Соломон начал строить дом Господа в Иерусалиме на горе Мориа, где Господь явился его отцу Давиду. Это было на гумне иевусея Орны, на месте, которое приготовил Давид.

2 H e began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign. Dimensions and Materials of the Temple

Он начал строить во второй день второго месяца в четвертый год своего правления.

3 N ow these are the foundations which Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard was sixty cubits, and the width twenty cubits.

Вот размеры основания, на котором Соломон строил Божий дом: шестьдесят локтей длины и двадцать локтей ширины (по локтю старого образца).

4 T he porch which was in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.

Притвор перед домом был длиной двадцать локтей – по ширине самого здания – и двадцать локтей высотой. Изнутри он покрыл его чистым золотом.

5 H e overlaid the main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains.

Он обшил большой зал сосной, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей.

6 F urther, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.

Он выложил дом драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

7 H e also overlaid the house with gold—the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.

Он покрыл золотом потолочные балки, дверные рамы, стены и двери дома и вырезал на стенах херувимов.

8 N ow he made the room of the holy of holies: its length across the width of the house was twenty cubits, and its width was twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to 600 talents.

Затем он построил Святое Святых, длина которого совпадала с шириной дома: двадцать локтей в длину и двадцать в ширину. Изнутри он покрыл его лучшим золотом на шестьсот талантов.

9 T he weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid the upper rooms with gold.

Золотые гвозди весили пятьдесят шекелей. Золотом он покрыл также и верхние комнаты.

10 T hen he made two sculptured cherubim in the room of the holy of holies and overlaid them with gold.

В Святом Святых он сделал двух херувимов резной работы и покрыл их золотом.

11 T he wingspan of the cherubim was twenty cubits; the wing of one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub.

Крылья херувимов были длиной в двадцать локтей. Одно крыло первого херувима было пяти локтей в длину и касалось стены дома, а второе крыло, тоже пяти локтей в длину, касалось крыла другого херувима.

12 T he wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing of five cubits was attached to the wing of the first cherub.

Точно так же одно крыло второго херувима было пяти локтей в длину и касалось противоположной стены дома, а другое крыло, тоже пяти локтей в длину, касалось крыла первого херувима.

13 T he wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet facing the main room.

Крылья этих херувимов простирались на двадцать локтей. Они стояли на ногах, лицами к главному залу.

14 H e made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it.

Он сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и лучшего льна с изображенными на ней херувимами. Две бронзовые колонны (3 Цар. 7: 15-22)

15 H e also made two pillars for the front of the house, thirty-five cubits high, and the capital on the top of each was five cubits.

Перед домом он сделал две колонны, которые вместе были тридцати пяти локтей в длину. Капители на каждой из колонн были по пять локтей высотой.

16 H e made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placed them on the chains.

Он сделал круговые цепи и украсил ими верхние части колонн. Еще он сделал сто гранатовых плодов и прикрепил их к цепям.

17 H e erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.

Он установил колонны перед храмом: одну с южной стороны и одну с северной. Ту, что с южной стороны, он назвал Иахин, а ту, что с северной стороны, – Боаз.