1 T hen Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Entonces Salomón comenzó a edificar la casa del Señor en Jerusalén en el monte Moriah, donde el Señor se había aparecido a su padre David, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán jebuseo.
2 H e began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign. Dimensions and Materials of the Temple
Y comenzó a edificar en el segundo día del segundo mes, del año cuarto de su reinado.
3 N ow these are the foundations which Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard was sixty cubits, and the width twenty cubits.
Estos son los cimientos que Salomón puso para la edificación de la casa de Dios. La longitud en codos, conforme a la medida antigua, era de sesenta codos, y la anchura de veinte codos.
4 T he porch which was in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.
Y el pórtico que estaba al frente del templo tenía la misma longitud que la anchura de la casa, veinte codos, y la altura, ciento veinte; y lo revistió por dentro de oro puro.
5 H e overlaid the main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains.
Recubrió el salón principal de madera de ciprés, la revistió de oro fino y la adornó con palmas y cadenillas.
6 F urther, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.
Adornó además la casa con piedras preciosas; y el oro era oro de Parvaim.
7 H e also overlaid the house with gold—the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.
También revistió de oro la casa: las vigas, los umbrales, sus paredes y sus puertas; y esculpió querubines en las paredes.
8 N ow he made the room of the holy of holies: its length across the width of the house was twenty cubits, and its width was twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to 600 talents.
Hizo asimismo la habitación del lugar santísimo; su longitud, correspondiente a la anchura de la casa, era de veinte codos, y su anchura era de veinte codos; la revistió de oro fino, que ascendía a seiscientos talentos.
9 T he weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid the upper rooms with gold.
El peso de los clavos era de cincuenta siclos de oro. También revistió de oro los aposentos altos.
10 T hen he made two sculptured cherubim in the room of the holy of holies and overlaid them with gold.
Entonces hizo dos querubines de obra tallada en la habitación del lugar santísimo y los revistió de oro.
11 T he wingspan of the cherubim was twenty cubits; the wing of one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub.
Y las alas de los dos querubines medían veinte codos; el ala de uno, de cinco codos, tocaba la pared de la casa, y su otra ala, de cinco codos, tocaba el ala del otro querubín.
12 T he wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing of five cubits was attached to the wing of the first cherub.
Y el ala del otro querubín, de cinco codos, tocaba la pared de la casa; y su otra ala, de cinco codos, se unía al ala del primer querubín.
13 T he wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet facing the main room.
Las alas de estos querubines se extendían veinte codos; estaban de pie, con sus rostros vueltos hacia el salón principal.
14 H e made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it.
Hizo después el velo de violeta, púrpura, carmesí y lino fino, e hizo bordar querubines en él.
15 H e also made two pillars for the front of the house, thirty-five cubits high, and the capital on the top of each was five cubits.
Hizo también dos columnas para el frente de la casa, de treinta y cinco codos de alto, y el capitel encima de cada una era de cinco codos.
16 H e made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placed them on the chains.
Hizo asimismo cadenillas en el santuario interior, y las puso encima de las columnas; e hizo cien granadas y las puso en las cadenillas.
17 H e erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
Y erigió las columnas delante del templo, una a la derecha y otra a la izquierda, y llamó a la de la derecha Jaquín y a la de la izquierda Boaz.