1 Chronicles 26 ~ 1 Crónicas 26

picture

1 F or the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

Para las clases de porteros: de los coreítas, Meselemías, hijo de Coré, de los hijos de Asaf.

2 M eshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

Y Meselemías tuvo hijos: Zacarías el primogénito, Jediael el segundo, Zebadías el tercero, Jatniel el cuarto,

3 E lam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.

Elam el quinto, Johanán el sexto, Elioenai el séptimo.

4 O bed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,

Y Obed-edom tuvo hijos: Semaías el primogénito, Jozabad el segundo, Joa el tercero, Sacar el cuarto, Natanael el quinto,

5 A mmiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.

Amiel el sexto, Isacar el séptimo y Paultai el octavo; porque Dios lo había bendecido.

6 A lso to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.

Y a Semaías también le nacieron hijos que gobernaron la casa de su padre, porque eran hombres fuertes y valientes.

7 T he sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.

Los hijos de Semaías fueron Otni, Rafael, Obed y Elzabad, y sus hermanos, los valientes Eliú y Samaquías.

8 A ll these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.

Todos éstos fueron de los hijos de Obed-edom; ellos, sus hijos y sus parientes fueron hombres capaces con fuerza para el servicio: sesenta y dos de Obed-edom.

9 M eshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.

Meselemías tuvo hijos y parientes: dieciocho hombres valientes.

10 A lso Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),

También Hosa, uno de los hijos de Merari, tuvo hijos: Simri el primero (aunque no era el primogénito, su padre lo hizo el primero),

11 H ilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.

Hilcías el segundo, Tebalías el tercero, Zacarías el cuarto; todos los hijos y parientes de Hosa fueron trece.

12 T o these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the Lord.

A estas clases de los porteros, a los hombres principales, se les dieron deberes, al igual que a sus parientes, para servir en la casa del Señor.

13 T hey cast lots, the small and the great alike, according to their fathers’ households, for every gate.

Y echaron suertes, tanto los pequeños como los grandes, conforme a sus casas paternas, para cada puerta.

14 T he lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.

Y la suerte para la oriental cayó a Selemías. Entonces echaron suertes para su hijo Zacarías, consejero entendido, y le tocó en suerte la del norte.

15 F or Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.

A Obed-edom le tocó la del sur, y a sus hijos los almacenes.

16 F or Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.

Para Supim y Hosa les tocó la del occidente, junto a la puerta de Salequet, en el camino de subida. Guardia con guardia se correspondían:

17 O n the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.

al oriente había seis levitas, al norte cuatro por día, al sur cuatro por día, y en el almacén de dos en dos;

18 A t the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.

en el Parbar, al occidente, había cuatro en el camino y dos en el Parbar.

19 T hese were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari. Keepers of the Treasure

Estas fueron las clases de los porteros de los hijos de Coré y de los hijos de Merari. Los encargados de los tesoros

20 T he Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.

Y los levitas, sus parientes, estaban a cargo de los tesoros de la casa de Dios y de los tesoros de los presentes consagrados.

21 T he sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers’ households, belonging to Ladan the Gershonite.

Los hijos de Laadán, hijos de los gersonitas de Laadán, es decir, los jehielitas, eran los jefes de las casas paternas de Laadán gersonita.

22 T he sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the Lord.

Los hijos de Jehieli, Zetam y su hermano Joel, estaban a cargo de los tesoros de la casa del Señor.

23 A s for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,

De los amramitas, los izharitas, los hebronitas y los uzielitas,

24 S hebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.

Sebuel, hijo de Gersón, hijo de Moisés, era oficial sobre los tesoros.

25 H is relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.

Y sus parientes de parte de Eliezer fueron Rehabías su hijo, Jesaías su hijo, Joram su hijo, Zicri su hijo y Selomit su hijo.

26 T his Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.

Este Selomit y sus parientes estaban a cargo de todos los tesoros de las cosas sagradas que el rey David, los jefes de las casas paternas, los comandantes de millares y centenares y los comandantes del ejército habían consagrado.

27 T hey dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the Lord.

Consagraron parte del botín ganado en batalla para reparar la casa del Señor.

28 A nd all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives. Outside Duties

Y todo lo que había consagrado el vidente Samuel, y Saúl, hijo de Cis, y Abner, hijo de Ner, y Joab, hijo de Sarvia, todo lo consagrado estaba a cargo de Selomit y sus parientes.

29 A s for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.

En cuanto a los izharitas, Quenanías y sus hijos fueron asignados para los negocios exteriores de Israel, como oficiales y jueces.

30 A s for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1, 700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the Lord and the service of the king.

En cuanto a los hebronitas, Hasabías y sus parientes, mil setecientos hombres de valor, estaban a cargo de los negocios de Israel al occidente del Jordán, de toda la obra del Señor y del servicio del rey.

31 A s for the Hebronites, Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers’ households, in the fortieth year of David’s reign, and men of outstanding capability were found among them at Jazer of Gilead)

En cuanto a los hebronitas, Jerías era el jefe (estos hebronitas fueron investigados en relación con sus genealogías y casas paternas en el año cuarenta del reinado de David, y hombres muy capaces fueron hallados entre ellos en Jazer de Galaad)

32 a nd his relatives, capable men, were 2, 700 in number, heads of fathers’ households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king.

y sus parientes, hombres valientes, eran dos mil setecientos en número, jefes de casas paternas. Y el rey David los constituyó jefes sobre los rubenitas, los gaditas y la media tribu de Manasés para todos los asuntos de Dios y del rey.